有趣的英文表达 汉语和英语,由于受各自文化背景的影响,在表达方式上,不尽相同.所以,我们在学习英语时,要掌握他们的正确意思,以免闹出笑话.而理解了这种语言上的特点,才能掌握地道的英语. 先看一个简单的例子,括号内为他们的原意.From A to Z(从头至尾;彻底地), 一看到这个短语,容易使人理解成"从字母A到字母Z".类似的还有ABC(基础知识),例如:as easy as ABC(极其容易).A,B,C为英语26个字母开头的几个,常用来表示基本的内容,Z为最后一个字母,所以From A to Z就是"从头至尾"的意思. 英语中还有很多用动物来表示习语或俗语的. Love me,love my dog(爱屋及乌).西方国家的人喜欢养动物,而狗无疑是他们最喜爱的pet之一,喜爱之情溢于言表,爱我也爱我的狗吧,倒也贴切. Lucky dog(幸运儿),受主人宠爱的dog无疑是幸运的,好吃、好喝、好招待,不错.如果把lucky dog用在你身上,你也就好运连连了. Jack really is a lucky dog.杰克真是一个幸运儿,上帝真照顾他,好事都让他一人得了. Rain cats and dogs(下倾盆大雨),你看雨下得大也是猫和狗的功劳,为什么不下点耗子啊,臭虫之类的,没办法,谁让人们不喜欢它们呢. It rained cats and dogs here yesterday.昨天这里下了倾盆大雨. That cat won't jump(口语:这一手行不通).猫能不能跳是它们自己的事,没必要这样抱怨吧. Let the cat out of the bag(泄露秘密),把猫放出来又如何,给它们点自由,它们能知道人的什么大秘密呢? Care killed the cat(忧能伤人),你忧愁是你的心情不好,关猫什么事,非要把人家也杀死.唉,可怜的猫. Fish story(吹牛),常说大话的人可以偷偷乐了,吹牛吹出个鱼的故事,鱼被卖了还帮着数钱,这替罪羊当的,惨了点. 吹牛还能说talk big. 也有用人的肢体来表达意思的,例如: ask an arm and a leg(漫天要价,贵得离谱),买东西还得搭进去一条胳膊和一条腿,这东西谁敢去买? 下面再看一些其它的例子: carry the torch(单恋),独自一人举着火炬,是有点孤单. He is still carrying the torch for his old sweetheart.他一只在单恋着他的旧情人. torch singer 专唱感伤恋歌的女歌手,torch song,(常以单恋为主题的)感伤的流行歌曲. No daylight!(敬酒时用语:斟满!)显示了主人的热情、好客. 1 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5ac1dbfdec06eff9aef8941ea76e58fafab04580.html