逢入京使 唐·岑参 【原文】 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 【注释】 故园:指作者在长安的家园。岑参久居长安,现又远去异地,故此称谓。 漫漫:漫长,遥远。 龙钟:这里指淋漓不干。 凭:依托。 君:对入京使者的敬称。 【赏析】 天宝八年(749年),岑参首次远赴西域,充任安西四镇节度使高仙芝幕府书记。途遇入京使者,恋怀长安故园而作此诗。 诗作直抒胸臆,质朴浅易,深沉地表现了作者远戍边塞而思乡怀友的一片挚情。清代刘熙载在《艺概·诗概》中指出:“诗能于易处见工,使觉亲切有味。”钟惺评此诗:“只是真。”谭元春曰:“人人有此事,从来不曾写出,后人蹈袭不得。所以可久。”(《唐诗归》卷十三)沈得潜曰:“人人胸臆中语,却成绝唱。”(《唐诗别裁集》卷十九) 这首诗简朴而深具情致,平易而富有韵味,是一首很有特色的小诗。 “故园东望路漫漫”写眼前实景,离开长安已经好多天,回头一望,只觉长路漫漫,尘烟蔽天。 “双袖龙钟泪不干”带有夸张的意味,是强调自己思忆亲人的激情,暗暗透出捎家书的意思。“龙钟”、“泪不干”都形象地描绘了诗人对长安亲人无限眷恋的深情神态。 “马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”完全是行者匆匆的口气。 “逢”字点出了题目,在赶赴安西的途中,遇到作为入京使者的故人,彼此都鞍马倥偬,交臂而过,一个继续西行,一个东归长安,而自己的妻子也正在长安,正好托故人带封平安家信回去,可偏偏又无纸笔,也顾不上写信了,只好托故人带个口信,“凭君传语报平安”吧。这最后一句诗,处理得很简单,收束得很干净利落,但简净之中寄寓着诗人的一片深情,寄至味于淡薄,颇有韵味。岑参此行是抱着“功名只向马上取”的雄心的,此时,心情是复杂的。他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面也表现了诗人开阔豪迈的胸襟。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5b87c71cba68a98271fe910ef12d2af90242a8c3.html