王勃山中原文及翻译 【原文】 《山中》 王勃 长江悲已滞⑴,万里念将归⑵。 况属高风晚⑶,山山黄叶飞。 【注释】 ⑴滞(zh 1):淹留。一说停滞,不流通。 ⑵万里:形容归程之长。念将归:有归乡之愿,但不能成行。 ⑶况属:何况是。属:恰逢,正当。高风:山中吹来的风。 一说即秋风,指高风送秋的季节。 【白话译文】 长江滚滚我悲叹久留异地,远隔万里内心盼望把家归。 况且正赶上秋风晚间吹起,山山岭岭都只见黄叶纷飞。 【创作背景】 这首诗创作于唐高宗咸亨二年 (672) ,是王勃旅蜀后期时的 作品。总章二年 (669) 王勃入蜀,在《入蜀纪行诗序》里他写道: “五月癸卯,余自长安观景物于蜀,遂出褒斜之隘道,抵岷峨之 绝经。”在游《游山庙序》里也说: “吾之有生,二十载矣,雅厌 城阙,酷嗜江海。 ”表面看他离开长安的态度似乎很洒脱,而内 心是很复杂的。被逐出沛王府后,他无所事事,本想借着蜀地山 水名胜以消解胸中的积愤。 实际上, 南国物候也为诗人增添了不 少的乡思和烦忧。 【作品介绍】 《山中》是唐代诗人王勃创作的一首五绝,作于作者被废斥 后客居巴蜀期间。 此诗抒发了作者久滞异地, 渴望早日回乡的思 想感情。起句“长江悲已滞”既写景,又抒情,情因景起,景又 生情 ;次句“万里念将归”紧承首句,具体抒发远游思归的悲苦 心境 ;第三句转为写物候,承接上两句含义,在深秋寒风飒飒之 夜令人感伤不已 ; 结句“山山黄叶飞”写深秋的景象,强调了诗 人所处的环境,突现了人物的形象和心情。全诗语言洗练,情景 交融,塑造了一个天涯游子的典型形象, 其丰富的意象渲染了悲 凉的氛围,衬托出诗人久客思归的凄苦心境。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5fc42edbe0bd960590c69ec3d5bbfd0a7856d54f.html