岛呗不是与冲绳(琉球)民谣所混同的一种曲风.这里要说的是,有着千年历史的,纯正的,传统的,真正意义上的岛呗--奄美岛呗. 奄美群岛,一个在日本不怎么起眼的地方.也是一个只有提及到萨摩藩,黑糖才会让人想起来的地方.几百年来她的文化,她的历史仅仅是为了诠释"苦难"这两个字.在这些苦难当中人们有用一种叫做奄美岛呗的歌谣来诠释他们自己.一年一年,一代一代,一曲一曲直至今日,仍就生生不息. 奄美群岛,坐落在日本以南鹿儿岛县的南部,与冲绳群岛在海上画出了一道美丽的"琉球弧".奄美群岛以奄美大岛为中心,四周分部着喜界岛.德之岛,冲良部岛和与伦岛.四季都是郁郁葱葱的景象.最初岛上以集落作为居住单位.集落一般都是依山傍海,互不交往.唯一能够联系所有人就只有身穿白袍的女祭司以及岛民们口中的岛呗了. 岛呗,很多人翻译它为"岛歌".其实这是一种极为肤浅,流俗的错误翻译."岛"在奄美语言当中的意思是家乡,故乡之意,这个很好理解.而"呗"确有着多重的含义.个人认为."呗"这个字,简单的翻译是"歌",读作"bei(四声)".而在这里,奄美岛呗的"呗"的中文读音却不是"bei(四声)".而是"bai(四声)",为"唱颂","咏唱"之意. 为什么?这就要从奄美群岛的信仰说起. 奄美群岛最初的社会意识构成为母系氏的原始社会形态.对于各种事物的处理,以及重要的祭祀,占卜甚至治病都是由女祭司(ノロ)以及巫女(ユタ)来主持并且行事的.她们在行事的过程中,会进入一种"凭依"状态.在这种状态中,她们用委婉,深邃的假声唱出自己所要向神传达思想,或者转达"神谕",这就是奄美岛呗最初的形式.经过上千年,直至现在依然如此.更重要的是,奄美岛呗几乎都是作为咏唱各种传说,念诵自我心情的一种艺术形式而存在的.并且在唱法上也不同于一般的"歌"所给人的感觉.所以"岛歌"这种翻译是不正确的. 用假声唱出自己的声音,这就是奄美岛呗的最大的特点,也是区别去日本本土和歌的重要标记.在日本本土,假声是被"武士精神"所不允许的,武士们认为,只有懦夫在战场上逃跑才会发出这种奇怪的声音,并且这种高音有违男子的形象和尊严.所以在进入现代社会之前,日本本土是十分排斥这种声音的,外加奄美是一个相对封闭的群岛,在音律和唱法方面并没有受到日本本土歌谣的影响.唯一所受到的外界影响就只有从中国传到琉球,又由琉球改良后传到奄美后有一次改良的三弦.这也仅仅是作为伴奏的乐器使用而已. 而岛呗从古至今虽没有文字记载,却在一辈辈人的口传心授之下,完整的保留至今,并且发扬光大. 奄美岛呗另一个特点就是它的歌词.很多日语高手听了半天听不懂,看了歌词还是不懂.因为与日语十分的相近,就把他归为了"奄美方言".当然可以这么说.而对于欣赏奄美岛呗的人来说,就要把它当作一门独立的语言来看待.岛呗的优美往往是来自于词的韵味,以及不同呗者对岛呗词不同的声韵处理,产生不同的听觉效果.这样一来,除了声音之外就又多了一个欣赏层面. 岛呗,在千年来作为一直奄美岛民生活的必需品,节庆祭祀,婚丧嫁娶,传播信息,耕田劳作,教育子女.都是通过岛呗来完成.所以奄美岛呗在当地被称作"歌半学".可以说,没有奄美岛呗,就不会有今天的奄美人.他们更够在几百年的苦难中生存来下,岛呗的作用尤其重大! 岛呗的分类有以下几种: 1.娯楽歌,这个是集会庆祝的时候所演唱的,代表曲目<朝花>,<六调>等, 2.仕事歌,这种岛呗一般是在劳动的时候所演唱的.类似于"号子",代表曲目有<いとぅ>,<心配じゃ节> , 3.行事歌,这种岛呗也叫"教训歌",是用来教育人的岛呗,代表曲目<はまざき>, 4.童歌,这个类型就不用多说了~一般的子首呗都算作这个类型的... 5.神歌,顾名思义,通神祭祀只用的岛呗,代表曲目:<太阳ぬ落てぃまぐれ节>,<おぼくり>, 由此,我们可以看出,岛呗在奄美人的生活中几乎是无所不在的.每一位优秀的呗者也都只是普通的奄美人而已,重要的是他们十分擅长结合心境,环境来表达出想要说的话,想要寄的情,想要做的事情. 关于江差追分的历史: 北海道的开拓进入了新的时期,在本州各地拥有着悠久历史的民谣渐渐消失。大部分是进入明治时代以后从本州地区传过来的新的歌谣.但是《江差追分》与《ソーラン節》等等似乎是例外,在鯡魚捕捞业十分发达的江差地区,有不少从越后地区来的旅行艺人、僧侣、盲女,津轻地区来的和尚,携带着三弦,这样,风月场所也热闹起来了。 融合了这些人带来的歌谣,又加入了乘座北前船(注1)而来的人们在船靠岸时口传的一些各地的流行歌曲。 渐渐地形成了江差地区独有的歌谣。虾夷地区的风俗和日常生活,通过新的旋律与歌词深刻地反映出来。 到了明治时代,日本各地拓荒的移民来到了这里,他们带来了各自家乡的民谣和流行歌,又混合了许多其他元素,于是形成了许多新的歌谣。这些主要在渔场的劳动者、樵夫、煤矿工人,女工之间传唱的劳动歌曲并不鲜见。另外,也有《鱈つり節》和《十勝馬唄》等新式的民谣被创作出来。 从前,信州(古国信浓)的馬子唄传到了越后,演变成了海の唄。然后又传到了道南的江差町(注2)而且又混合了四处旅行的艺人们,以及乘坐北前船而来的人们带来的许多歌谣,便形成了《江差追分》这种民谣。这是距今约300年,鲱鱼捕捞业很兴旺的时候的事情。 明治时代,兴起了《江差追分》的复兴运动,用尺八伴奏演唱(江差追分)的“正調追分節”成立了,这种独特的以悠长的旋律来表现喜怒哀乐的歌谣渐渐引起人们的关注,不久,江差追分就传遍了日本各地。 注1:北前船在历史上曾经是连接虾夷地(北海道)和日本海各港的交通工具。 注2:因为江差目前属于日本的桧山县,而桧山在古代属于古国-羽后国,羽后属于东山道,按现在的划分,江差地区在北海道辖区内,古地图上,江差地区也是在虾夷(北海道)南部,这里的“道”应该是北海道了。 附: 东海道十五国,曰伊贺、伊势、志摩、尾张、三河、远江、骏河、伊豆、甲斐、相模、武藏、上总、下总、常陆、安房; 东山道十三国,曰近江、美浓、飞弹 、信浓、上野、下野、岩代、磐成、羽前、羽后、陆前、陆中、陆奥; 北陆道七国,曰若挟、越前、加贺、越中、越后、能登、佐渡; 山阴道八国,曰石见、出云、伯耆、因幡、但马、丹波、丹后、隐歧; 山阳道八国,曰长门、周防、安艺、备后、备中、备前、美作、播磨; 南海道六国,曰伊豫、土佐、阿波、赞歧、淡路、纪伊; 西海道十一国,曰大隅、萨摩、日向、肥后、丰后、丰前、筑后、筑前、肥前、壹歧、对马; 北海道十国,曰渡岛、后志、瞻振、石狩、日高、北见、十胜、钏路、根室、天盐; 凡为旧国者八十有三。 附原文: 北海道の開拓の歴史は新しいため、本州各地のような長い伝統に根ざした民謡はほとんどありません。 多くは明治時代になって、本州から新しく入ってきたものですが、例外は「江差追分」や「ソーラン節」などです。ニシン漁で栄えた江差には、旅芸人である越後の座頭や瞽女、津軽の津軽坊などが、三味線をたずさえてやってきて、色街のお座敷をにぎわせました。 かれらが持ち込んだ唄に加えて、北前船(きたまえぶね)の船乗りたちが寄港先で覚えた各地の流行歌などが加わり、しだいに江差独自の唄ができてゆきます。蝦夷地ならではの風土や生活が、新しい調べと歌詞に刻み込まれたのです。 明治時代になり、全国各地から開拓移民が入ってくると、それぞれのふるさとの民謡や流行歌など、さまざまな要素が混じり合って、多くの唄を成立させました。それらのなかでは、漁場の労働者、山子、土工、炭鉱夫、女工などによってうたわれた、労働歌が少なくありません。また、「鱈つり節」や「十勝馬唄」など、創作された新しい民謡も生まれています。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6033b4c349fe04a1b0717fd5360cba1aa8118cfe.html