jìyánɡzhōuhánchuòpànɡuān寄扬州韩绰判官 tánɡdùmù【唐】杜牧 qīnɡshānyǐnyǐnshuǐtiáotiáoqiūjìnjiānɡnáncǎowèidiāo青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。 èrshísìqiáomínɡyuèyèyùrénhéchùjiàochuīxiāo二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫? 【作者简介】 杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》 【注 释】 韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的属官。时韩绰似任淮南节度使判官。 迢迢:指江水悠长遥远。一作“遥遥”。 草未凋:一作“草木凋”。凋:凋谢。 二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座桥的方位和名称一一做了记载。一说有一座桥名叫二十四桥,清李斗《扬州画舫录》卷十五:“廿四桥即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后,扬州鼓吹词序云,是桥因古二十四美人吹箫于此,故名。” 玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。 教:使,令。 【白话译文】 青山隐隐起伏,江水遥远悠长,秋时已尽江南的草木还未凋落。二十四桥明月映照幽幽清夜,老友你在何处,听取美人吹箫? 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/605e2f450b75f46527d3240c844769eae109a324.html