日本农历月份的别称及寓意 对很多学习日语的朋友来说,月份的日语说法并不陌生。不过谈到日本的古代月份说法,这里面可就有学问了。如果感兴趣的同学,还可以看一下有关“日语星期的来历和快速记忆法”。 日本自从1872年才开始使用公历。之前使用的旧历根据月亮的运行规律来划分月份,和中国的农历差不多。因此,民间留下了“以月为本”的季节意识,并把相关词语作为月份的名称流传了下来。即便是现在我们也经常能在一些书信中发现类似于“師走”的叫法。到底这些月份称谓的背后,有着什么样的寓意呢? 一月→睦月(むつき) 一月,也常称为“正月”,过去人们到了正月,都会聚集起来庆祝自己平安无事地又过了一年,因此“睦月”就是“人们亲睦欢聚之月”的意思。 二月→如月(きさらぎ) 这个就比较难懂了。“きさらぎ”本来的汉字是“衣更着”,“再穿一件衣服”的意思,表示二月天气最为寒冷。 三月→弥生(やよい) 源自“弥弥(いよいよ)”,本意是“新”,表示三月是万物复苏的季节。 四月→卯月(うづき) “卯月”是“卯之木(うつぎ)”的谐音,“卯之木”是日本古歌集中表示“初夏”的季节语。 五月→皐月(さつき) “皐月”源来自农耕,五月是插播秧苗(なえをさす)的月份,也就是“早苗月(さなえつき)”,经过演变,变成了“皐月”。 六月→水無月(みなづき) “水無月”的语源有一些争议,一种比较常见的说法是,“无”是“な”的和音字,“水無月”本来应该是“水之月”,也就是“多雨季节”的意思。 七月→文月(ふみづき) 本来写作“文披月(ふみひらきつき)”,表示人们在七月夕时写歌著文,抒发胸怀。 八月→葉月(はづき) “叶月”古时没有浊音,写作“はつき”,又称“月见月(つきみづき)”。 红叶与中秋之月,指的都是阴历八月的景物。 九月→長月(ながつき) 原作“夜長月(よながつき)”,表示“黑夜渐渐变长”的意思。 十月→神無月(かんなづき) 名称来自民间神话,因此非常有名。相传十月份诸神都聚集在出云开会,整个日本国中无神,因此被称作“神無月”。与此相对,在出云地区,十月则被称为“神有月(かみありつき)”。 十一月→霜月(しもつき) “霜月”,即“霜降之月”,很容易理解。 十二月→師走(しわす) 这里的“師”指的是僧人。到了旧历十二月,除灾祛邪的祭典和法事非常多,僧人们受邀到不同的村中去诵经,来回奔波,十分繁忙,因此有了“師走”之名。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/61b3bf002d3f5727a5e9856a561252d380eb2083.html