长安清明 唐代: 韦庄 蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。 内官初赐清明火,上相闲分白打钱。 紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。 游人记得承平事,暗喜风光似昔年。 译文及注释 译文 忽然之间,已经是细雨飘飞的春天了,怎堪芳草青青。 宫中把新火赐给大臣,大臣们无事,以蹴鞠为戏。 路上骏马乱叫,绿杨丛里,秋千上下飞舞。 游人还记得以前太平时候的盛事,这和昔年相似的风光,引起心头的隐隐快乐。 注释 蚤:“蚤”通“早”。 梦雨:春天如丝的细雨。 可堪:意思是不可堪,不能忍受。 芊(qiān)芊:草木茂盛的样子。 内官:国君左右的亲近臣僚。又指宦官太监。 初赐清明火:一种古代风俗,寒食禁火,把冬季保留下来的火种熄灭了。到了清明,又要重新钻木取火。唐代的皇帝于此日要举行隆重的“清明赐火”典礼,把新的火种赐给群臣,以表示对臣民的宠爱。 上相:泛指大臣。 白打钱:玩蹴鞠游戏,优胜者受赐金钱,种“白打钱”,一说白打钱指斗鸡。 紫陌:大路。“陌”本是指田间的小路,这里借指道路:“紫”是指道路两旁草木的颜色。 红叱(chì)拨:唐天宝中从西域进汗血马六匹分别以红、紫、青、黄、丁香、桃花叱拨为名,这里泛指骏马。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/662d39a611661ed9ad51f01dc281e53a580251c2.html