テスト仕様書 練習 (1) 次の文を中国語に訳しなさい。 1. 0円を入力してエンターキーを押すと、警告メッセージが表示されることを確認します。 2. タブキーを押下することにより、フォーカスがA→B→C→Dの順番に移動することを確認します。 3. 「入力日」のデフォルト日付がシステム日付であることを確認します。 4. 「複数クライアント」では、クライアントが複数ある場合の排他処理などの試験を行う。 5. 限界試験などはデモシステムのため割愛する。 6. データベース未接続状態で「予約状況」ボタンを押すと、エラーが表示される。 7. 「検索」ボタンを押すと、検索画面に遷移されることを確認します。 8. 予約番号欄には符号なし整数値のみ入力可。 9. データベースから正しい「使用額」の値を取得していることを確認します。 10. 妥当性を判断せず言われたままに行動してもだめです。 11. 画像生成はキャンセルされずに続行することをログにて確認してください。 (2) 次の文を日本語に訳しなさい。 1. 若不满意,请一定将理由告诉我。 2. 此项目的开发计划是否可以就此结束。 3. 对我方今后的工作、若有希望改善的事项、请无需顾虑的给与指点。 4. 今天的测试结果与昨天不同时,请记下历史纪录。 5. 这个工程的交付期是12月底。 6. 以合约书上的保修期为前提进行处理/对应。 7. 数据项目不足。 8. 请一个工作表记入一个测试结果。 (3) 読解——测试工作中日中文化导致的差异 下面是一位中国软件工程技术人员演讲中的节选: バグには、システムに重大な影響を及ばすもの、例えば、システムが止まったり、データを壊すようなものから、画面の文字表示が少しずれているといったシステムの稼働にはほとんど影響がない軽いものまで、幾つかのレベルがあります。 こうした、幾つかのレベルのバグがあったとき、重要なバグから修正するのは、中日共通の考え方です。 しかし、軽いバグに対する認識の度合いは、中日で少し違うように思います。日本人は、中国人から見ると不必要に思えるくらい、軽いバグも気にします。これは、以下の理由によると思います。 日本人は、画面の文字表示が少しおかしいといった軽いバグがあると、すぐ見つかるはずなのに、こんなことも気付かないようでは、更に重大なバグも隠れているに違いないと考えます。 このように考えるのは、安全確保に関する「ハインリッヒの法則」、つまり、小さな事故を撲滅することが、安全の確保に効果があるという考え方に基づいた品質の見方をするためであります。このような考え方から、軽いバグも重要視するわけです。 また、日本人には、物事を判断する際、まず外見で判断する傾向があり、外見が駄目なら全体を否定する傾向があります。従って、外見を重要視します。 …… このような日本人の外見を重要視する考えは、システムの評価の仕方にも現れています。外見上の問題があると、それで、システムの全体を判断してしまう傾向があります。従って、システムを作るとき、見栄えが重要ということになります。システム設計時の画面レイアウトなどには特に注意を払う必要があります。 【問題】 1. 这位软件工程技术人员主要叙述了什么问题? 2. 其中,日中有差异的地方在哪里?为什么日本人会有这样的判断呢?结合自己的工作情况或感受谈谈也可以,开放式讨论。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/67ba7c3e0912a216147929db.html