渡荆门送别原文及翻译

时间:2023-12-11 03:18:08 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
渡荆门送别原文及翻译

唐·杜甫《渡荆门送别》 离离原上草,一岁一枯荣。 野火烧不尽,春风吹又生。 远芳侵古道,晴翠接荒城。 又送王孙去,萋萋满别情。 Translation:

The grass on the wild is ever green, every year a new growth. The wild fire can't burn all down, and the spring breeze blows again.

The distant fragrant flowers infiltrate the ancient road, and the clear blue sky connects with the ruined city.

Once again I have to say goodbye to my prince, full of love and sadness in my heart.


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/69db9dbd82c758f5f61fb7360b4c2e3f57272537.html