古诗采桑子·茜罗结就丁香颗翻译赏析

时间:2022-09-22 22:13:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗采桑子·茜罗结就丁香颗翻译赏析

《采桑子·茜罗结就丁香颗》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下: 茜罗结就丁香颗,颗颗相思。犹记年时。一曲春风酒一卮。 彩鸾依旧乘云到,不负心期。清睡浓时。香趁银屏胡蝶飞。 【前言】 《采桑子·茜罗结就丁香颗》是宋代词人吴文英所作的一首作品。此词托物抒情,通过吟咏瑞香花,表达了作者对心中伊人的追忆与思念之情。 【注释】 ⑴采桑子:唐教坊大曲有《杨下采桑》,又名《丑奴儿令》《罗敷艳歌》《罗敷媚》。此双调小令,殆就大曲中截取一遍为之。《尊前集》“羽调”《张子野词》“双调”四十四字,上下片各四句三平韵。另有添字格名《添字采桑子》两结句各添二字,两平韵,一叠韵。 ⑵瑞香:常绿小灌木,高四五尺,叶长椭圆形,色深绿,有光泽。早春开花成簇,萼四裂,内白外紫红,缺花冠,有雄蕊八个。 ⑶浓时:一本作“休迷” 【翻译】 无。 【赏析】 “茜罗”两句,言瑞香花像茜红色的一颗颗丁香子一般漂亮,这颗颗花球,似乎都寄托着送花人的一番相思情意。读者可从词中“相思”两字猜测,送瑞香来给词人的是一位多情女子。“犹记”两句,言词人还清楚地记得过去两人相聚时的情景:“你曼声歌吟,我频频饮酒,这种春风得意的景象,现在还历历在目呢。”上片写见花而思伊人。 “彩鸾”两句,词人说:“如今你果然没有辜负我心中殷切的期望,像彩鸾乘云而来一般特地派人给我送来了这寄托相思情意的瑞香花。“清睡”两句是说:“这里有你

1


送来的瑞香花陪伴着我,使我即使在浓睡梦中也能依稀闻到花香。且这花香还伴随着我进入美妙的蝴蝶梦的境界之中。”作结两句化用“庄周梦为蝴蝶,自由飞舞,不知为己”的典故。下片写见花所感。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6c3ec2b11b5f312b3169a45177232f60ddcce7d8.html