《红楼梦》在国外的传播和影响

时间:2022-04-26 13:23:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

《红楼梦》在国外的传播和影响

作者:夏东雪 夏洁

来源:《青年生活》2018年第11

要:《红楼梦》与《三国演义》《水浒传》和《西游记》相比,并不是一种大众文学,而是深度文学产品。在古典时代,这种晦涩又深邃的高度文学化的艺术品,是以士大夫阶层为主体的知识分子们的最爱,《三国演义》、《水浒传》和《西游记》更容易被大众,即老百姓所接受。现在依旧如此,红楼的文学地位虽然很高,虽有衍生于红楼而兴起的红学,但对《红楼梦》所反映的社会问题,人文关怀以及思想水平中深邃细致的研究,不是大众都能接受的。《红楼梦》是一部具有高度思想性和高度艺术性的伟大作品,它的故事,若是脱离了中国文化背景,是很难读下去的。国内尚且如此,国外就不必说了。对于社会背景和文化差异较大的欧美国家来说,中国经典名著尤其是古典名著很难理解,且《红楼梦》又是一部封建社会的百科全书,它所反映的封建社会的政治、经济、文化、教育、宗教、习俗等丰富多彩,对于外国人来说是很难理解的。地位虽高,但普及率很低,看过的人很少。且译文与《红楼梦》的原著相比,存在着一定的差异。

关键词:红楼梦;四大名著;地位;影响;译文对比 一、四大名著对国外影响的概括

海外文化环境下的四大名著传播情况存在很大程度上的不平衡。从来自于学术刊物与大众媒体的资料可见,四本著作的影响力从小到大排列依次为 《水浒传》、《红楼梦》、《三国演义》和《西游记》。从文化地域上来看,四大名著在海外不同文化圈间的传播情况差异较大。马来西亚等东南亚多国和韩国、日本很多人喜爱中国 四大名著。其传播之广、理解之深、研究之透在某些方面甚至丝毫不亚于中国国内。《三国演义》是其中最具代表意义的一部。而在西方文化圈内,除了对中国文化有较深的理解的汉学家们,大众或普通传媒往往对中文学知之甚少,远远不如国内文学爱好者对西方文学名著了解甚广。通常来看 《红楼梦》 在国内的影响要超过 四大名著其他三部,而在国外,尤其是西方,其传播力大大减弱,远低 《西游记》或 《三国演义》。究其原因, 《红楼梦》中错综复杂的人物关系、宗法家族式的情节,甚至中国传统的物品、餐饮等内容都成为传播的障碍。二、《红楼梦》在国外的传播和影响

现如今,由于语境的差异、语言的隔膜和时代价值取向的变化,导致名著死活读不下去的现象发生,《红楼梦》在死活读不下去列表中位居榜首。实际上,当代快节奏生活使得人心浮躁的读者再难静下心来将名著短期内啃读完毕,这就必然伴随着娱乐化、碎片化阅读现象的产生;更是由于21世纪的社会已经进入了一个以视觉文化为中心的图像阅读时代,文字在日常生活中的地位日益边缘化。《红楼梦》具有百科全书式性质的信息承载量,多数人自然会


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6f511989cdbff121dd36a32d7375a417876fc1f4.html