唐诗英译中的精品——评《唐诗三百首新译》 高嘉正 【期刊名称】《上海翻译》 【年(卷),期】1997(0)3 【摘 要】唐诗英译中的精品——评《唐诗三百首新译》上海大学高嘉正唐诗,不仅是我国人民引以为骄傲的极其珍贵的文化遗产,亦是世界文库中光彩夺目的瑰宝。本世纪以来,诸多英美汉学家及我国英语学者纷操译笔,竞相努力,先后将部分脍炙人口的唐诗译成英语,以公诸同好,广飨读者... 【总页数】4页(P46-49) 【关键词】唐诗英译;唐诗三百首;中国对外翻译出版公司;李将军;音韵;抑扬格;诗歌翻译;精品;弗罗斯特;格律诗 【作 者】高嘉正 【作者单位】上海大学 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】 1.解读《唐诗三百首新译》中专有名词的翻译 [J], 管艳郡 2.浅论我国古典诗歌的翻译——以《唐诗三百首新译》为例 [J], 管艳郡 3.唐诗女性意象英译过程的意象图式分析——以许渊冲《唐诗三百首新译》为研究语料 [J], 蒋瑞琦;谌莉文 4.论唐诗英译中的文化流失现象 ——以《唐诗三百首》英译本为例 [J], 王迎雪 5.论唐诗英译中的文化流失现象——以《唐诗三百首》英译本为例 [J], 王迎雪 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/726f4a912fc58bd63186bceb19e8b8f67c1cef0a.html