一些中国熟语的法语翻译 一些中国熟语的法语翻译 兼听则明Qui écouteles deux côtés aura l'esprit éclairé 偏听则暗Qui n'écoutequ'un côté restera dans les ténèbres./ Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'unson. 人生何处不相逢Lemonde est petit. / Les chemins peuvent toujours se croiser quelque part. / Il n'ya que les montagnes qui ne se rencontrent pas. 悟以往之不谏,知来者之可追 Instruit par leserreurs irrémédiables commises dans le passé, se garder d'y ne tomber à l'avenir./ Prendre conscience (se rendre compte) de la nature irréparable des fautescommises dans le passé et savoir donc ne pas y verser à l'avenir (afin qu'ellesne se renouvellent pas à l'avenir). 前事不忘后事之师 Se souvenir dupassé peut servir de guide pour l'avenir / Nos expériences du passé nousservent de leçons. 风物长宜放眼量Il faut voir largement (plus loin) quant auxchoses du monde. 曾经沧海难为水Une petite rivière n'est plus rien redoutable pourcelui qui a déjà traversé le vaste océan./Qui a connu les océans ne craint d'autreseaux./Pour celui qui a connu nombre de vicissitudes, aucun obstacle ne lui faitpeur. 无官一身轻 La vie devientplus agréable pour celui qui a quitté ses fonctions officielles (ou publiques). /Vivre heureux après la vie publique./Mieux vaut être homme de peuple que hautdignitaire. 欲速则不达Qui se hâte n'atteint pas le but./ Plus on sedépêche, moins on réussit./ Qui trop se hâte reste en chemin./ Le mieux est l'ennemidu bien. t 韬光养晦Cacher ses talents et attendre son heure. /Secontraindre (ou ne pas étaler ses forces) pour revenir en charge. /Adopter unprofil bas 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7287e4d1b107e87101f69e3143323968001cf46b.html