古诗减字浣溪沙·秋水斜阳演漾金翻译赏析 《减字浣溪沙·秋水斜阳演漾金》作者为宋朝诗人贺铸。其古诗全文如下: 秋水斜阳演漾金。远山隐隐隔平林。几家村落几声砧。 记得西楼凝醉眼,昔年风物似如今。只无人与共登临。 【前言】 《减字浣溪沙·秋水斜阳演漾金》是北宋贺铸的一首词作,写别后的凄凉兼及怀人,通常认为是作者怀念亡妻之作。上片写登临所见,下片回忆往昔的欢会以突出物旧人非的凄凉处境。词中眼前独自登临所见的实景与昔日“共登临”的虚景构成对比,含蓄地表达了作者对亡妻的深切思念之情。 【注释】 ①减字浣溪沙:即《浣溪沙》别名,相对变体《摊破浣溪沙》而言。本是唐玄宗时教坊名,后用为词调。 ②演漾金:状斜阳照水。演漾。流动起伏的样子。 ③平林:平整的树林。砧(zhēn):捣衣石,这里指捣衣的声音。 ④村落:村庄。 ⑤西楼:苏州观风楼,在城西。凝醉眼:凝是集中注意力,醉眼指酒后迷糊的眼睹。此处比喻沉醉于美好的时光之中。 ⑥风物:风光景物,一般特指某个地方特有的。晋·陶潜《游斜川》诗序:“天气澄和,风物闲美。” 宋·张昪《离亭燕·一带江山如画》词:“一带江山如画,风物向秋潇洒。”登临:语本《楚辞·九辩》:“憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。”,本指登山临水,后也泛指游览,如唐·孟浩然《与诸子登岘山》诗:“江山留胜迹,我辈复登临。”,另有王安石《桂枝香·登临送目》:“登临送目,正故国晚秋,天气初肃。” 【翻译】 秋日的斜阳映照着江水,泛起一层层 1 金色的波纹。透过一片平展的树林,隐隐望见远处起伏的群山。平原上散落着几处村庄,不时传来几声砧杵声。记得当年和她共上西楼,眯着醉眼欣赏此处的风光。那时的景色和现在的很相似,所不同的只是今天没有人和我一同登高欣赏了。 【赏析】 这首词写别后的凄凉兼及怀人。上片写登临所见,下片回忆往昔的欢会以突出物旧人非的凄凉处境。 “秋水斜阳演漾金,远山隐隐隔平林”二句描绘景物:清澈的秋水,映着斜阳,漾起道道金波。一片片平展的树林延伸着,平林那边,隐隐约约地横着远山。这两句抓住秋天傍晚时分最典型的景物来描摹,将那“秋水”、“斜阳”、“远山”、“平林”描绘得出神入化。 “几家村落几声砧”紧承上句而来,仍写登临所见所闻:疏疏的村落,散见在川原上。隐隐之中,但见烟雾缭绕,徐徐升腾。断断续续之中,但听得那单调的砧杵捶衣之声。 上片三句,单看词人所描摹的这幅深秋晚景图,似乎只是纯客观的写生,词人视听之际,究竟有哪些情感活动,并不容易看出。但这三句并不只是纯客观的景物描摹,并不是没有寄寓词人的主观情感。实际上,这秋水斜阳,这远山平林,这村落砧声,句句情思化,句句都是词人心中眼中之景,都有一种说不出、道不明的伤心情绪寄寓其中。这与梁元帝“登楼一望,唯见远树含烟。平原如此,不知道路几千”的赋吟和李白《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》:“平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。暝色入高楼,有人楼上愁。”具有异曲同工之妙,不过比梁、李之作更委婉,更含蓄,更腾挪跌宕,更富于情趣。 “记得西楼凝醉眼,昔年风物似如今”二句急转,由上片的眼前景物铺陈转而回忆昔年的 2 赏心乐事。记得当年在西楼之上,饮酒赏景,两人酒酣耳热之际,执手相向,醉眼相望,情意绵绵。如今当年的风物依旧,而人去楼空,倍觉凄凉。本来,词的上片所写之景只有一幅图景,然而,作者平铺直叙地再现眼前景物的写法,在此却起了变化,虚实相生,出现两幅图景:一幅是今天词人独自面对的眼前之景;一幅则是有美人作伴,词人当初凝着醉眼所观赏的往昔之景。昔日之景是由眼前之景所唤起,呈现在词人的心幕上。两幅图景风物似无变化,但“凝醉眼”三字却分明透露出昔日登览时是何等惬意,遂与今日构成令人怅惋的对照。 “只无人与共登临”这句是全词的词眼。上片所写的那秋天斜阳,那远山平林,那村落砧声,至此便知都是词人“物是人非”、“良辰好景虚设”的情感物态化体现。这末句的点醒,令人于言外得之,倍觉其百感苍茫,含蓄深厚。结尾一句,巧妙点醒,画龙点睛类也。陈廷焯《白雨斋词话》)卷八赞叹说:“贺老小词,工于结句,往往有通首渲染,至结处一笔叫醒,遂使全篇实处皆虚,最属胜境。”观此词之结句,可知陈氏之论不谬。 ---来源网络整理,仅供参考 3 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/76b7458e0b75f46527d3240c844769eae009a3d4.html