古诗春晚书山家屋壁·柴门寂寂黍饭馨翻译赏析

时间:2022-08-12 18:15:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗春晚书山家屋壁·柴门寂寂黍饭馨翻译赏析

《春晚书山家屋壁·柴门寂寂黍饭馨》作者为唐朝诗人贯休。其古诗全文如下:

柴门寂寂黍饭馨,山家烟火春雨晴。 庭花蒙蒙水泠泠,小儿啼索树上莺。 【前言】

《春晚书山家屋壁二首》是唐末五代诗僧贯休的组诗作品。这两首诗表现农村的环境的宁静和生活的美好。第一首头两句写农家饭香扑鼻及抢墒春耕的情景,后两句写春雨晴后的景色和喜雨之情。 【注释】

⑴黍饭:黄米饭,唐人常以之待客。馨:香。 ⑵蒙蒙:形容雨点细小。泠泠:形容流水清脆的声音。 【翻译】

柴门一片寂静屋里米饭香喷喷,农家炊烟袅袅春雨过后天放晴。院内鲜花迷蒙山间流水清泠泠,小儿又哭又闹索要树上的黄莺。 【赏析】

第一首头两句写柴门内外静悄悄的,缕缕炊烟,冉冉上升;一阵阵黄米饭的香味,扑鼻而来;一场春雨过后,不违农时的农夫自然要抢墒春耕,所以“柴门”也就显得“寂寂”了。由此亦可见,“春雨”下得及时,天晴得及时,农夫抢墒也及时,不言喜雨,而喜雨之情自见。

1


后两句写庭院中,水气迷蒙,宛若给庭花披上了轻纱,看不分明;山野间,“泠泠”的流水,是那么清脆悦耳;躲进巢避雨的鸟儿,又飞上枝头,吱吱喳喳,快活地唱起歌来;一个小孩走出柴门啼哭着要捕捉鸟儿玩耍。这一切正都是写春雨晴后的景色和喜雨之情。且不说蒙蒙的景色与泠泠的水声,单说树上莺。树上莺尚且如此欢腾聒噪,逗得小儿啼索不休,更可想见大田里农夫抢耕的情景了。

晚春是山家大忙的季节,然而诗人却只字不言农忙而着墨于写宁静,由宁静中见农忙。晚春又是多雨的季节,春雨过后喜悦的心情是农民普遍的心情,诗人妙在不写人,不写情,单写景,由景及人,由景及情。这样写,既紧扣了晚春的特色,又称得上短而精。方东树谓“小诗精深,短章酝藉”,方是好诗。这诗在艺术上的一个特色,就是它写得短而精,浅而深,景中有情,景外有人,于“澹中藏美丽”(薛雪《一瓢诗话》,于静处露生机。

贯休的诗在语言上善用叠字,如“一瓶一钵垂垂老,万水千山得得来”《陈情献蜀皇帝》,人因之称他为“得得来和尚”。又如,“茫茫复茫茫,茎茎是愁筋”《茫茫曲》“马蹄蹋蹋,木落萧萧”《轻薄篇》等等。这诗也具有这一艺术特色。在四句诗中,叠字凡三见:“寂寂”写出春雨晴后山家春耕大忙,家家无闲人的特点:“蒙蒙”壮雨后庭花宛若披上轻纱、看不分明的情态:“泠泠”,描摹春水流动的声韵。这些叠字的运用,不仅在造境、绘形、模声、传情上各尽其宜,而且声韵悠扬,具有民歌的音乐美。在晚唐绮丽纤弱的诗风中,这诗给人以清新健美之感。



2




---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8064ac9c930ef12d2af90242a8956bec0875a518.html