唐诗赏析-李白《幽涧泉》原文译文简析

时间:2022-04-19 09:10:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
李白《幽涧泉》原文|译文|简析

'《幽涧泉》是唐代伟大诗人李白依据古人旧题为琴曲写的歌词。此诗描写一位技艺高

超的琴师弹琴的过程。诗人借此表现自己不与世俗社会同流合污的孤高性格。下面我们一起来看看吧。



唐代:李白

拂彼白石,弹吾素琴。

幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。 心寂历似千古,松飕飗兮万寻。 中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。 客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。 乃缉商缀羽,潺湲成音。

吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。 幽涧泉,鸣深林。 译文

拿起白玉拨子,拂动琴弦,我开始弹奏心爱的素琴。清澈的山泉缓缓流入山涧,清幽而

深远,像是满载着绵绵不断的淡淡忧愁。我弹琴的技术娴熟,弹琴的手法高超,琴弦在我的拨弄下闪动出美妙的音符,纯净而美妙。琴声中诉不尽我的千古哀愁,我的琴声似乎承载了我太多的凄怨。幽涧边的松树高耸入云,在秋风的吹拂下发出瑟瑟的声响,诉不尽我心中凄苦的寂寞。一只愁猿吊影危处在山涧中,发出凄惨的哀鸣。它的鸣叫声回荡在山谷丛林中更加凄厉哀绝,久久不散。座中听琴的过客,有哀时失志的,听到琴声感慨万千,泪湿沾襟。


琴曲接近尾声,我缓缓拨动琴弦,结束了此曲。我只是借琴声以抒发自己的情怀,真不知道古今以来与我有同样情怀的人竟是如此之多。琴声如幽涧中潺潺流淌的泉水,在深林中鸣荡不已。高山流水,知音难寻。

注释

愀:忧愁的样子。

善手:高手,这里指弹琴的高手。

明徽:徽,指琴节,这里代指琴。古代用金玉、水晶等宝物装饰以显示琴的明亮晶莹。 高张:弹琴的手法。古代有诗:“高张生绝弦,声急由调起。” 寂历:寂寞。 寻:八尺为一寻。 淋浪:泪流不止的样子。

缉商缀羽:指奏乐。商、羽都是五声之一。 写:通“泻”,流出。这里指发出声音。

此诗描写一位技艺高超的琴师弹琴的过程。诗人借此表现自己不与世俗社会同流合污的

孤高性格。

全诗分为三部分。前四句为第一段。写弹琴的环境是流泉深邃的幽涧。琴无装饰,放置

白石,琴弦的调子调得很高。这一切都表现出与众不同孤高。中八句用具体形象描写弹出的曲调。“心寂历似千古”是琴师弹琴时的心绪,给琴音定下了主调:情似太古,不同凡响。接着用四种具体事物表现琴音的孤高:像大片松林被风吹拂,发出一片飕飗之声;似孤单的哀猿处危岩高木而长吟;像哀时失职的迁客泪流粘襟;像小溪流水叮咚成音。“缉商缀羽”是弹琴全过程的指法,与“心寂历似千古”相呼应。末四句是琴师对自己琴曲的主观评价:自己抒发


的感情自有独特妙趣,众人颇难解其中从古到今的少有的情感。“幽涧泉,鸣深林”指出琴曲的主旋律。

相关文章: 1. 2. 3. 4. 5.'


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/84b743c30708763231126edb6f1aff00bed5705c.html