【诗歌鉴赏】杜甫《长江二首》原文及翻译 赏析

时间:2022-11-03 11:06:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【诗歌鉴赏】杜甫《长江二首》原文及翻译 赏析

【诗歌鉴赏】杜甫《长江二首》原文及翻译赏析 杜甫《长江两歌》的原文赏析与翻译 杜甫《长江二首》原文 []

众水会涪万,瞿塘争一门。

朝廷的所有人都捐款,盗贼也受到尊重。 孤石隐如马,高萝垂饮猿。 回到不同的波浪,什么是飞过。 【其二

广袤的尽头不会停止,但知道东极点就在附近。 众流归海意,万国奉君心。 颜色借潇湘宽,声音驱动?深的 未辞添雾雨,接上遇衣襟。 杜甫《长江两歌》的翻译 待更新

杜甫《两首长江歌》赏析

《长江二首》是唐朝诗人杜甫的作品之一。

许多河流将为福湾而战,曲塘将为一扇门而战。朝廷的所有人都捐款,盗贼也受到尊重。孤石如马,高罗垂饮猿。回到不同的波浪,什么是飞过。

首章,睹长江而慨身世也。上四借水以感时事,下四触景而动归恩。众水会集而争赴一门,其迅急可知。自此东流赴海,水有朝宗之义。今盗贼据险为乱,尔不尊朝廷而将谁尊耶?石如马,险可畏。猿垂饮,物可憎。写景中亦含归意。江水飞翻,阻人归路,而归心终不可阻,亦何用飞翻为哉。【黄注此八句整对格,亦虚实相问格。

广袤的尽头不会停止,但知道东极点就在附近。所有人都想回到大海,所有国家都追随国王的心。颜色借潇湘宽,声音驱动?重的我没有对雾和雨说再见,就穿上了裙子。


次章,申明上章之意。上四,言朝宗至海,见世当戴君。下四,言归心阻雨,叹已难出峡。江涨波阔,似预借潇湘之色。水奔声急,如欲驱滟?使沉。此状水势之壮悍。一说:潇湘之阔,其色皆借资于此,以潇湘乃江水下流也。《杜诗博议》:江流之大,不辞雾雨。雨接江流而上,过人衣襟之间,所谓波浪兼天者如此。 下载杜甫诗集68


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/866bbca3bad528ea81c758f5f61fb7360b4c2b16.html