《卷珠帘》大家不陌生,霍尊该是首个在选秀进行中就登上春晚独唱的歌手了。此曲寄魂牵梦绕之情于古风古韵中,相信每个热爱中国风的孩子都会为之倾倒。除了霍尊空灵纯净声音的完美演绎外,动人的歌词也是它成功的重要因素。导师刘欢在第二轮将《卷珠帘》大改,不说音乐方面,让我们来看看修改前后的歌词。 镌刻好 每道眉间心上 画间透过思 量沾染了 墨色淌 千家文 都泛黄 (千家文 尽泛黄) 夜静谧 窗纱微微亮 拂袖起舞于梦中徘徊 (拂袖起舞于梦中妩媚) 相思蔓上心扉 她眷恋 梨花泪 (犹眷恋 梨花泪) 静画红妆等谁归 空留伊人徐徐憔悴 啊 胭脂香味 卷珠帘 是为谁 啊 不见高轩 (啊 髙轩雾褪) 夜月明 此时难为情 (夜月明 袖掩暗垂泪) 细雨落入初春的清晨 (细雨酥润见烟外绿杨) 悄悄唤醒枝芽 (倦起愁对春伤) 听微风 耳畔响 (残烛化 晓风凉) 叹流水兮落花伤 (归雁过处留声怅) 谁在烟云处情深长 (天水间谁抚琴断肠) 刘欢老师改歌词的原因是想让它古风得更彻底些,即将原曲中偏白话的部分文艺化(重点集中在最后一段),但其实意境并不如视觉效果。一眼看去,改得实在妙,但和原词一比,就显得空虚乏味了。先看单字,“都”改“尽”,“她”改“犹”。前者不说,后者建议保留,毕竟第一段能点明女主身份的也只有“她”和最后的“伊人”,如此一改,含蓄中再求含蓄,就真的“不见高轩”了。 再看词,“徘徊”改“妩媚”。何以解忧?“拂袖起舞于梦中”。多么怅然若失的姿态,我是很难联想到“妩媚”的。 看半句。“不见高轩”改“高轩雾褪”,此二词非反义?愚以为女主自始至终都未从雾中走出。“此时难为情”改“袖掩暗垂泪”。确实更矫情了,但“垂泪”之举于第一段中“梨花泪”已有很好映射,“难为情”更能写出女主思君不来,卷珠无奈的心境。 看最后一段大改。不得不说确实将其文艺化不少,但选取的意象“绿杨”“残烛”“晓风”“归雁”“抚琴”等,尽失娓娓含蓄之情。女主思君愁到深处,该是擦干眼泪,暗藏这份情愫,此处一改,幽怨转为哀怨,最后抚琴断肠,似是恩断义绝,不再来往。我等泪水在眼眶打转,不知该是为这份凄美的相思落泪,还是为男主惨被抛弃而叹息,这不免可笑。 综上,就我个人而言,更欣赏原词原境。此处聊抒己见,如惊扰诸君明见,原谅则个。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8a086782e009581b6bd9ebb2.html