古诗临江仙·一曲阳关肠断处翻译赏析

时间:2022-09-27 14:18:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗临江仙·一曲阳关肠断处翻译赏析

《临江仙·一曲阳关肠断处》作者为宋朝诗人米友仁。其古诗全文如下: 一曲阳关肠断处,临风惨对离尊。红妆揭调十分斟。古来多聚散,正似岭头云。 昨夜晴霄千里月,向人无限多情。娟娟今夜满虚庭。一帆随浪去,却照画船轻。 【赏析】 这是一首恨别相思之作。上片倒叙离筵送别的情景:送别筵前,夜风萧瑟,心情愁惨,更兼红妆美人满斟别酒,轻吐歌喉唱起那支哀伤缠绵的古老《阳关三叠》,令人柔肠寸断。作者从主观强烈感受的“一曲阳关肠断处”写起,展示送行场面,收到先声夺人的艺术效果。接着再以“惨”“离”二字揭出人物分离难舍的内在情绪,点明全篇的重点基调。“古来多聚散”正是承上直抒胸臆,语极沉痛,正所谓“黯然销魂者,唯别而已矣”。把无可奈何的离别痛楚表现得如此深广,力透纸背。人间的团聚离分,正像岭头的云影飘浮不定,“正似岭头云”这一比喻形象而又空灵,含不尽之意让人去体味悬想。 下片正写别后相思。“昨夜晴霄千里月,向人无限多情。”两句过片一方面是交代上片内容是昨夜的情景,同时又补叙了“晴霄千里月”景色。这里说月色向人多情,分明是把物我溶化为一体,拟人化地借月色来表现一对有情人相聚时陶醉在幸福中的情景,写得明丽而朦胧,含蓄优美,耐人寻味。他不禁想到:今夜呢,月光依旧,人分两地,对着这透明秀丽的月光,她只能孤独地在昨夜的空庭里呆着,想着“他”“一帆随浪去,归照画船轻”抒情主人公则是独自一人望月伤怀,追忆“昨

1


夜”的欢爱和离别时的苦楚,让万般情感倾泻于词章。伤怀中又有无限温馨的慰藉,因为“她”的心一定会伴随着我的归程,象画船样载我逐浪而去,象月色样照我轻快回家。词在“画船轻归”中收束,结得摇曳多姿,意味深长。 词中的“红妆”,从措词及情调看可能是歌妓,但抒写的感情却是真实诚挚的。“古来多聚散”两句,使这首词由个别而取得了一般的意义,凡是情侣间的离别情绪都可以从这首词中体味出来。在表现上,描写与抒情的结合使情与景巧妙地交融为感人的艺术境界。特别是下片借月光将眼前的现实与回忆的情景打成一片,使逝去的场面历历在目,更见思念之亲切,又为思女与离人之间架起一道感情的彩桥,把分离的两人同时呈现在一个镜头中。艺术处理的效果,确实妙趣横生。借月造境,明丽而含蓄,让人在娟娟月光中去领略那难以言传的情感内容,既为读者留下了审美观照时想象的空间,又把词情表现得非常优美雅洁。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8bd7b06bf58a6529647d27284b73f242336c31dc.html