西班牙留学目前我国国内的西班牙语人才极为匮乏

时间:2023-01-29 08:53:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
西班牙留学目前我国国内的西班牙语人才极为匮乏

中国与西班牙自 1973 年建交后,两国的友好合作关系一直在不断地加强,双方的经贸往来也连年递增, 2003 年我国与西班牙的经济往来超过 200 亿美圆。随着我国加入 WTO ,与普遍说西班牙语的南美洲各国的经贸关系会逐渐增强,同时随着西班牙旅游的开放,文化交流也将越发密切。而目前我国国内的西班牙语人才极为匮乏,西语人才储备情况非常严峻,这必将使得有着良好西班牙语水平的人才有着极大的用武之地。

无论是选择回国就业,还是在西语国家, 既懂西班牙语又有一定专业知识的复合型人才具有较强的竞争优势和广阔的就业、发展空间。 就业去向主要在外贸公司、旅游、外事、会展、文化、新闻、出版等部门从事管理、外销员、翻译、导游等工作。

据来自中国日报网站消息:就业火爆使小语种留学越来越吃香。如下是该网站对小语种留学就业优势,特别是西班牙留学的相关报道:

小语种国家的留学越来越吃香。来自有关部门的统计,今年 1 3 月份,留学小语种国家的人数比去年翻了一番。去年一年全国到西班牙的人数为 200 多人,今年 1 3 月份申请的人数已经是去年的一半。

据分析,小语种国家留学人数的剧增与其就业吃香密切相关。在北京,经常有重大的外事活动、体育赛事,如举办世界妇女大会、世界大学生运动会等。每当此时,北大、北外等校的西班牙语学生便全体出动当志愿者,并被主办单位全部分配给来华的外国官员、重要人士当翻译,经受外事纪律、语言翻译能力的锻炼。而更多其他专业的大学生志愿者,尽管英语、日语成绩甚好,也只是在基层做―般事务性工作。

中国上海国际艺术节近年越办越红火,来自世界各地的演出团体也越来越多。 2003 年就有埃及、朝鲜、意大利、阿根廷等国家派出表演团体前来参加。于是,找到合适的翻译就成为艺术节主办方的头等大事。在招募到的 40 名语言翻译中,只有 2 人会阿拉伯语, 2


会俄语,泰国语、意大利语、葡萄牙语等小语种人才竟没找到。艺术节小语种志愿者稀缺的遗憾,再一次提醒了筹办北京奥运会、上海世博会的人们:培养小语种人才的紧迫性。

据了解,一直以来上海培养小语种人才的只有上海外国语大学一家,像阿拉伯语,两年开一个班,招 10 多个人;像希腊语,要 8 年才开一个班。而按照世博会的预想, 2010 年至少要吸引全球 200 个国家和地区组团来沪参展,小语种翻译的缺口可想而知。

由于小语种专业的师资也属紧缺人才,没有条件的高校是不能像争开计算机专业、金融专业、法律专业等那样“分割蛋糕”一样开设小语种专业的,这就为小语种学生的“供小于求”提供了客观条件。每年当其他专业的毕业生为找不到工作发愁时,广西民族学院的泰国语、越南语、老挝语、柬埔寨语的毕业生却在为选择哪一个单位发愁,摆在面前的大都是一些军区、外事、高校、旅游等令人艳羡的好单位,其中还有―部分是来自京津沪的要害部门的。于是乎,每年都有许多单位“落选”,它们便将主意打到了低年级学生身上:对自己相中的学生许以优厚条件,先行签订协议,待毕业后立即到本单位就职。小语种由此成了罕见的“订单学业”。随着边贸的兴起,一些商人还主动上门“求师”,小语种学生轻轻松松就当起了小家教,生活在舌头的一伸一卷中变得滋润起来。广东外语外贸大学西班牙语系的大三学生小李,前段时间陪同一秘鲁商人辗转汕头、上海、义鸟当随身翻译,日进 70 美金,短短 20 天就赚了万多元。这个收费还不算高,上海外国语大学翻译总公司小语种“随身翻译”一天至少收入民币 1000 元。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/952cb8f0f624ccbff121dd36a32d7375a417c6da.html