【经典诗句】桂殿秋思往事原文_翻译和赏析_朱彝尊

时间:2023-09-28 14:54:09 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【经典诗句】桂殿秋思往事原文_翻译和赏析_朱彝尊

【经典诗句】桂殿秋?思往事原文_翻译和赏析_朱彝尊 桂殿秋?思往事 朝代:清代 作者:朱彝尊 原文:

思往事,渡江干,青蛾低映越山看。共眠一舸听秋雨,小簟轻衾各自寒。 有关内容 相关内容注释 作者:佚名

①桂殿秋:词牌名,取自唐李德裕送神迎神曲的“桂殿夜凉吹玉笙”句。单调,二十七字,平韵。

②干活,即为岸,江边。

③青娥:形容女子眉黛。越山:嘉兴地处吴越之交,故云。 ④舸:小船。

⑤簟:竹席。衾:被子,轻衾即薄被。 有关内容品酒 作者:佚名

朱彝尊一生都珍惜着其与小姨子(妻妹)冯寿常的那段恋情,编成诗集时富豪之家假使《风怀》二百韵,则表示宁可死后没有资格忠烈祠孔庙两庑,即为所谓吃冷猪肉,也必须留存之。《静志居琴趣》中相当一部分作品与《风怀》诗一样,就是那铭心刻骨的情事的记录。《桂殿秋》忆念的就是公元年(顺治六年)朱竹?随其岳父从练浦移居王店途中初相识的追忆。仅只二十七字的小令中,写下天下错综复杂之心理活动,而且从白天写下至通宵。词共两个层次,一就是视觉整体表现,二就是感官和肤觉整体表现,而诸种感觉分散出来虚皆心态认知而已。“青蛾”句之精,是将“我”之“看看”藏掩于“青蛾”与“越山”的映合中,词中之意为:“你说道我在看她?哪里!我在看山。我在山吗?那山焉存有此“青蛾”美?我何尝必须看看山!”历年来诗人们以青蛾与山黛互拟,朱氏却天方以为饱餐秀色的技术处置。时时似在看山,实则时时在看看她。“听到秋雨”就是长夜


时感官认知,“重衾各自寒”就是通过肤觉整体表现长夜通宵的。失眠者被必寒,时间体会由此流逝而出来。“宁斯一舸”却“各自寒”,实乃料不容及发展至可以认知而不容及。白天犹得“见到”,夜深唯能“听到”,用一颗火热的心在热被窝里听到。“各自寒”,意味著他俩已步入了“目成”阶段,心相默契。所以,当“各自寒”之时,秋雨打篷声其实也已听到没,各自心中都听见的就是对方的呼唤。况周颐《蕙风词话》以为此阕单调小令就是金风亭长最佳之作,就是有眼力的。如此痴爱之写下,却又不见踪影字面直露,全系列在一“看看”、一“听到”、一“寒”中爆出;而全部繁杂难言之心绪也单凭一“共”、一“各”字之对二者观照间抽引,荣就是不凡之圣手。

相关内容朱彝尊 朱彝尊(),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹?又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康熙十八年()举博学鸿词科,除检讨。二十二年()入直南书房。曾参加纂修《明史》。博通经史,诗与王士祯称南北两大宗。作词风格清丽,为浙西词派的创始者,与陈维崧并称朱陈。精于金石文史,购藏古籍图书不遗余力,为清初著名藏书家之一。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/97b24de60329bd64783e0912a216147917117ef5.html