《感遇二首》(其一)原文、翻译和赏析 原文: 《感遇二首》(其一) 唐 张九龄 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。 草木有本心,何求美人折。 注释: ①原诗共有十二首,感事寄兴,作于唐开元二十五年(737)张九龄被贬为荆州长史时。此选二首。第一首诗借歌咏兰草和桂花抒发自己不慕权贵、不求名利的高尚情操。 ②兰:即兰草,古人视兰草为香草,用来比喻高洁的操守。 ③葳蕤:指草木枝叶茂盛的样子。 ④桂华:即桂花,也是香草。古人常以“兰桂”连称。 ⑤皎洁:明净。 ⑥欣欣:欣欣向荣,指草木蓬勃茂盛。 ⑦生意:即生机。 ⑧自尔:从此。 ⑨佳节:指春秋二季因为有了兰桂而成了最好的季节。 ⑩林栖者:指山林隐士。 ⑪闻风:指沐浴在兰桂的芬芳里。 ⑫坐:因。 ⑬悦:爱、赏。 ⑭本心:本质,天性。 翻译: 春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花皎洁清新。世间的草木勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。 谁想到山林隐逸的高人,闻到芬芳因而满怀喜悦。草木散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢! 赏析: 此诗是张九龄遭谗贬后所作《感遇》十二首之冠首。诗借物起兴,自比兰桂,抒发诗人孤芳自赏,气节清高,不求引用之情感。 诗一开始用整齐的偶句,以春兰秋桂对举,点出无限生机和清雅高洁之特征。 三、四句,写兰桂充满活力却荣而不媚,不求人知之品质。上半首写兰桂,不写人。 五、六句以“谁知”急转引出与兰桂同调的山中隐者来。末两句点出无心与物相竞的情怀。 全诗一面表达了恬淡从容超脱的襟怀,另一面忧谗惧祸的心情也隐然可见。诗以草木照应,旨诣深刻,于咏物背后,寄寓着生活哲理。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9f67ef62f28583d049649b6648d7c1c708a10b92.html