日文版《画心》 儚さ 作词 仓木麻衣 作曲 藤原いくろう 揺れる水面に映る 倒映在摇曳的水面 月の姿のように 宛如皎洁的月神 爱は形を変えて流れていく 爱不复以往随波静静流逝 终わらない梦せて 乘着那永无止境的梦 あなたの瞳の奥に 今も私がいるの? 眠れぬ夜 想うほど 远くに 悲しみが爱を夺う 信じることで 今 繋いでいけるはずね あなたの胸の中で眠る あの顷に戻りたい 震えるこの想いに 初めて知る儚さ 爱は谁にも负けないけれど 私だけ见つめていて 时が过ぎていく中で 運命さえ変えていく 教えて欲しい 本当の理由を 二人出逢ったのは何故? 爱の軌跡を 繋いでいけるはずね あなたの梦の中で生きる あの顷に戻りたい 信じることで 繋いでいけるはずね あなたの胸の中で眠る あの顷に戻りたい 信じることで 今 繋いでいけるはずね あなたの梦の中で生きる あの顷に戻りたい 如今你的眼眸深处 是否还有那个我 不眠之夜无尽思念随远方 悲伤将爱消散 我依旧深信不疑 你我此刻心意相通 我愿永生沉睡在你怀中 重回那段旧时光 在这轻颤的思念中 初次品尝了虚幻 我比任何人都深爱着你 恳请你的眼里只有我 在无尽消逝的岁月中 唯有命运随之改变 请告知于我吧 那真正的理由你我究竟为何相遇 今如今爱的轨迹 应该相交相知相汇着 我愿永久活在你的梦境中 重回那段旧时光 今我依旧深信不疑 你我此刻心意相通 我愿永生沉睡在你怀中 重回那段旧时光 我依旧深信不疑 你我此刻心意相通 我愿永久活在你的梦境中 重回那段旧时光 日文版《十年》 演唱:中孝介 ランプから 流れ出す 戸惑う光さえ 灯火中透出的 那充满疑惑的光芒 悲しみに 包まれて 将悲伤全部包围 広すぎる この部屋は あの日のままで 在这太过宽广的房间里就跟那天一样 ただ僕だけが 砂漠の旅人 只有我 是沙漠中的旅人 強くなるべきと 分かっているけど 明明知道一定要坚强 心はさすらう 心中却犹疑不定 春夏秋冬と 眠れない 夜を超えて 春夏秋冬穿越那些难以成眠的夜晚 いつでも気がつけば 总是发现 君を探してる 我一直在寻找你 春夏秋冬(はるなつあきふゆ)と 浮かぶのはあの日の 空春夏秋冬浮现在那天的天空中 涙雨(なみだあめ)降り止まぬ 眼泪就像雨水不停歇 サヨナラ最後の声 最后一句的 再见 形な気愛(きあい)よ 報われぬ愛よ 名存实亡的爱 不求回报的爱 心ははぐれる 心却往别的方向走 壊れた砂時計(すなどけい) 戻らない ときの中で 坏掉的沙漏在 不会倒流的时光中 あの日から一年 繰り返す痛み 从那天后已经一年 伤痛却未曾停过 春夏秋冬と 変われない 僕は一人 春夏秋冬丝毫没有变化 我还是一个人 君の残像の中で 单独在你残留下的影子里 サヨナラ 小さな声 小声地述说 再见 もう一度君に合う その日のために 为了与你再次相见的那天 窓を開けて息を吸って 我打开窗 深呼吸 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a041c3e6f8c75fbfc77db263.html