古诗酬晖上人秋夜山亭有赠翻译赏析

时间:2022-08-17 17:18:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗酬晖上人秋夜山亭有赠翻译赏析

《酬晖上人秋夜山亭有赠》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗全文如下: 皎皎白林秋,微微翠山静。 禅居感物变,独坐开轩屏。 风泉夜声杂,月露宵光冷。 多谢忘机人,尘忧未能整。 【前言】 《酬晖上人秋夜山亭有赠》是唐代文学家陈子昂的诗作。此诗描绘了明净如画的山林秋夜景色,表现了作者希望自己的心情能入景清明,达到晖上人那样的境界。全诗结构精巧,浑融一体,起承转合,自然从容。 【注释】 ⑴晖上人:大云寺僧人圆晖。赞宁《高僧传》称他“精研性相,善达诸宗”。陈子昂中进士之前与之结识。 ⑵皎皎:洁白貌;清白貌。形容月光。《诗经·小雅·白驹》“皎皎白驹,在彼空谷。 ⑶微微:隐约,淡远,幽静的样子。 南朝梁沈约《刘真人东山还》诗:“连峰竟无已,积翠远微微。 ⑷禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。 ⑸轩屏:窗户和门屏。 ⑹杂:一作“绝” ⑺月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。 ⑻忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。 ⑼整:理。 【翻译】 月光照耀山林一片秋色,青翠山峦多么安谧幽静。身居禅房感受万物变化,一人独坐不由打开窗门。风响泉鸣夜声显得嘈杂,月下的寒露使夜光清冷。向您忘机的人多多致意,尘世烦忧愧未清理干净。 【赏析】 晖上人的赠诗内容不明,从此诗意推测应是与秋夜禅坐有关。因此,这首回赠诗开头从山林的幽静写起。“皎皎白

1


林秋,微微翠山静”,秋夜的山林禅院充满了幽寂的禅意。此诗中间两联写景咏物。颔联“禅居感物变,独坐开轩屏”,住在这僧房里感到了景色的变化和季令的推移,由于心绪无比烦乱,不禁打开门扇,独坐沉思幻想起来。这里点出了晖上人的禅悟境界。禅定使人心情平静,从而智慧现前。颈联“风泉夜声杂,月露宵光冷”,描绘出一片清幽冷寂的境界,极具诗情画意,也颇具禅意。最后“多谢忘机人,尘忧未能整”二句,感叹世人不能如晖上人般忘却机心,饱受尘世烦扰,实在是无奈又可怜,表达了诗人对晖上人入景清明那种境界的追求。 此诗结构极其精巧。起承转合,自然从容。写景写人,浑融一体。陈子昂还有一首诗《同王员外雨后登开元寺南楼因酬晖上人独坐山亭有赠》,内容与此诗相关,可以互相参照。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a1cea669f32d2af90242a8956bec0975f465a4c9.html