《三国志·贺邵传》阅读训练及答案译文(鲁琼版)

时间:2023-03-07 12:17:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
阅读下面的文言文,完成10-14题。

贺邵字兴伯,会稽山阴人也,孙休即位,从中郎为期骑中常侍,出为吴郡太守。孙皓时,入为左典军,迁中书令,领太子太傅。皓凶暴骄矜,政事日弊。邵上疏谏曰:

“臣闻兴国之君乐闻其过,荒乱之主乐闻其誉。闻其过者过日消而福臻,闻其誉者誉日损而祸至。是以古之人君,捐让以进贤,虚己以求过,譬天位于乘犇,以虎尾为警戒。至于陛下,严刑法以禁直辞,黜善士以逆谏臣,眩耀毁誉之实,沉沦近习之言。昔高宗思佐,梦寐得贤,而陛下求之如忘,忽之如遗。故常侍王蕃忠恪在公,才任辅弼,以醉酒之间加之大戮。近鸿胪葛奚先帝旧臣偶有逆迕昏醉之言耳三爵之后礼所不讳陛下猥发雷霆谓之轻慢饮之醇酒中毒陨命自是之后,海内悼心,朝臣失图,仕者以退为幸,居者以出为福,诚非所以保光洪绪,臣隆道化也。

“昔高宗修己以消鼎雉之异,宋景崇德以退荧惑之变。愿陛下上惧皇天谴告之诮,下追二君攘灾之道,远览前代任贤之功,近寤今日谬授之失,清澄朝位,旌叙俊乂,放退佞邪,抑夺奸势。

“又北敌注目,伺国盛衰,陛下不恃己之威德;而怙敌之不来,忽四海之困穷,诚非长策庙胜之要也。昔大皇帝勤身苦体,创基南夏,割据江山,拓士万里,虽承天赞,实由人力也。余庆遗祚,至于陛下,陛下宜勉崇德器,以光前烈。爱民养士,保全先轨,何可忽显祖之功勤,轻难得之大业。忘天下之不振,替兴衰之巨变哉?臣闻否泰无常,吉凶由人,长江限不可久恃,苟我不守,一苇可航也。昔秦建皇帝之号,据殽函之阻,德化不修,法政苛酷,毒流生民,忠臣杜口,是以一夫大呼,社稷倾覆。近刘氏据三关之险,守重山之固,可谓金城石室,万世之业,任授失贤,一朝丧没,君臣系颈,共为羁仆。此当世之明鉴,目前之炯戒也。愿陛下远考前事,近览世变,丰基强本,割情从道,则成康之治兴,而圣祖之祚隆矣。

书奏,皓深恨之。邵奉公贞正,亲近所惮。乃共谮邵与楼玄谤毁国事,俱被诘责。玄见送南州,邵原复职。后邵中恶风,口不能言,去职数月,皓疑其托疾,收付酒藏,掠考千所,邵卒无一语,竟见杀害,家属徙临海。并下诏诛玄子孙,是岁天册元年也,邵年四十九。

(节选自《三国志·吴志·贺邵传》

10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.近鸿庐葛奚/先帝旧臣/偶有逆连/昏醉之言耳/三爵之后/礼所不讳陛下/狠发雷霆/之轻慢/饮之醇酒中毒/陨命

B.近鸿肿葛灵/先帝旧臣/偶有逆连昏醉之言/耳三爵之/后礼所不请/陛下根发错置/之轻慢/饮之醇酒/中毒陨命

C.近鸿肿葛哭/先帝旧臣/偶有逆连/昏醉之言耳/三爵之后/礼所不讳/陛下狠发雷霆/之轻慢/饮之醇酒/中毒陨命

D.近鸿庐葛累/先帝旧臣/偶有逆连昏醉之言/耳三爵之/后礼所不讳陛下/狠发雷意/之轻慢/饮之醇酒中毒/陨命

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.中书令,古代官职名,汉武帝时以宦者为中书谒者令,简称中书令,主要负责修史。 B.荧惑,古指火星,因其荧荧像火,亮度常变,行踪不定,情况复杂,令人迷惑,故称。 C.大皇帝,是三国时孙吴建立者孙权的谥号,孙权称帝后,曾派大将卫温率部抵达台湾。 D.成康之治,又称成康之世,是对西周成王、康王统治而出现的国力强盛时期的赞誉。 12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.贺邵历仕三朝,忠诚贤良。他资历颇深,出任过地方行政长官,担任过朝中要职,还肩负辅导太子的重任,心怀国事,忠心耿耿。

B.贺邵为人刚正,直言敢谏。尽管孙皓残暴骄横,但贺邵见国家政事日日衰败,仍毅然上书,直言不讳,切中时弊,因而遭受忌恨。


C.贺邵旁征博引,说理有据。他立足现实,将高宗、宋景、秦皇的帝王伟绩与孙皓的种种不端行为进行对比,从而对孙皓提出警示。

D.贺邵不幸罹病,惨遭杀害。他身中恶风,口不能言,离职数月,却被孙皓怀疑装病,因此被拘押,并遭受了严刑拷打,竟至被杀。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。8分)

1陛下不恃己之威德;而怙敌之不来,忽四海之困穷,诚非长策庙胜之要也。4分) 2)邵奉公贞正,亲近所惮。乃共谮邵与楼玄谤毁国事,俱被诘责。4分) 14.贺邵认为孙皓作为帝王,怎样做才能使国家强盛起来?请结合选文简要概括。3分) 参考答案: 10.3 分)C

11.3 分)A(汉时中书令掌传宣诏命,“负责修史”的是“太史令” 12.3 分)C“秦皇的帝王伟绩与孙皓的种种不端行为进行对比”错。

13.8 分)⑴(4 分)陛下您不依靠自己的威势德政,却依仗(或:想靠)敌人不来侵犯,忽略国家的艰难困窘,(这)实在不是长远的谋略和朝廷克敌制胜的关键啊。(注意“恃”“怙”“困穷”“庙胜”的翻译。)⑵(4 分)贺邵敬奉公事忠贞正直,受皇上宠信的人都对他非常畏惧,就共同诬陷贺与楼玄诽谤诋毁国家政事,(他俩)都遭到责罚。(注意“贞正”“惮”“谮”“诘责”的翻译。

14.3 分)①虚心求过,善于纳谏;②爱惜贤才,宽厚包容;③修己崇德,远离奸佞;④勤身苦体,光大前烈;⑤爱民养士,重视教化;⑥以史为鉴,从道丰基。(每点 1 分,答出其中任意三点即可得满分

参考译文:

贺邵,字兴伯,会稽郡山阴县人。孙休登基,贺邵从中郎出任散骑中常侍,出朝外任吴郡太守。孙皓时期,他入朝为左典军,升为中书令,兼任太子太傅。孙皓凶狠残暴,骄横自负,国家政事日益衰敝。贺邵上奏进谏说:

“为臣听说兴国之君乐意听到人家指出他的过错,荒乱之君喜欢听到别人对他的美言赞誉;乐意听到指责过错的君主,他的过错会日益清除而福运臻于宏大;乐意听到他人赞誉的君主,他的声誉会日益减损而祸患必然来临。所以古代的君王,作揖礼请以进用贤人,虚怀以寻求己过,譬喻帝位犹如乘危奔命,装饰虎尾以警戒自身。至于陛下,严厉刑罚以禁绝直率言辞,罢黜善良人物以拒绝忠谏贤臣,不明毁谤与赞誉的实质,沉迷于宠臣的阿谀虚假之言。从前殷高宗思念良佐,梦寐以求得到贤士,而陛下求贤似乎丢在脑后,忽视贤才如同遗弃无用之物。原常侍王蕃忠诚恭谨于公事,才干胜任辅弼,却在他酒醉时施以极刑。近来鸿胪卿葛奚,是先帝的旧臣,偶尔有些违忤,不过是昏醉时说的话而已,酒过三巡后,不再忌讳礼节,陛下却猝发雷霆,说他轻侮傲慢,让他饮下酒精,以致中毒身亡。自此以后,国内人士伤心,朝廷大臣失望,做官者以退职为幸运,居朝者以外任为福气,这确实不是用以保持光大宏伟功业、兴隆道德教化的情势!

“从前殷高宗修养自己品德以消弭野鸡投鼎的异象,宋景公崇尚德行以消退火星不祥的变化,希望陛下能上怕皇天告示的谴责,下追高宗、景公禳灾的修行,远鉴前代任用贤能的功德,近省当今荒谬授人权柄的过失,整顿澄清朝中的官位,表彰论赏俊杰的功用,放逐驱退奸佞的小臣,抑制剥夺邪恶者权势,

“此外,北方强敌虎目注视,窥伺我国的盛衰,陛下不依靠自己的威严德行,而期望敌人的不来侵犯,忽视四海的困顿穷苦,而轻视强敌的不来发难,这确实不是谋求长久居宫稳操胜券的措施。从前大皇帝勤劳辛苦自身,在南方创下基业,割据半壁江山,开拓万里疆土,虽然蒙受上天的相助,实际主要靠人的努力。传留的福祚和皇位,直到陛下,陛下应勉力崇尚德行操守,以光大先辈勋业,爱民养士,保全先人制定的治国大纲,怎么可以忽略显扬祖


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a72753ab9b8fcc22bcd126fff705cc1755275f16.html