北京元润达俄语翻译有限公司 俄语学习——俄语限定从句который和 какой有什么区别 который可替换其他关联词 在限定从句中,который是最常用的关联词,而且它还常常用来替换кто, что, где, куда, откуда, когда, чей等其他关联词。 例如: Вот дом, где родился Ленин.—Вот дом, в котором родился Ленин.这就是列宁诞生的房子。 Я сидел у того окошка, откуда видна была дорога.— Я сидел у того окошка, из которого видна была дорога.我坐在一个小窗户旁,从那儿可以看见大道。 Я был рад увидеть друга, чьи советы мне были нужны.— Я был рад увидеть друга, советы которого мне были нужны.我很高兴看见了我的朋友,我正需要征求他的意见。 который不能替换какой 但在用какой做关联词的限定从句中,却不能用 который来替换какой。 因为二者在意义和用法上都有一些差别。 一、意义上的差别 在用который连接的限定从句中,который只是单纯地限定主句中被说明的中心词,是被说明词在从句中的具体替代者。 例如: Дайте мне журнал, который лежит на столе.请把桌上的杂志给我。 在这个句子中,который修饰、限定被说明词журнал,强调就是桌上的那本杂志,而不是别的杂志。 又如: Я отдал в библиотеку книги, которые уже прочитал.我把读完的书还回图书馆了。 Мы навестили товарища, который приехал из Пекина.我们拜访了一位从北京来的同志。 北京元润达俄语翻译有限公司 而用какой连接的限定从句,除了具有修饰、限定意义外,在限定事物特征时,还带有“类似这样的”附加意味。 例如: Я дал ему словарь, какой вы недавно купили.我给了他一本您不久前买到的那种词典。 在这个句子中,какой修饰、限定被说明词словарь,但不是словарь的替代词。 因为它不仅起修饰、限定作用,而且更强调事物的性质,说明的是“哪一种”词典,而不是“哪一本”词典。 如果把какой换成который就会变成另外一个意思了: Я дал ему словарь, который вы недавно купили.一我把您不久前买的那本词典给了他。又如: Подул лѐгкий ветерок, какой бывает только в степи.吹来了一阵只有草原上才有的微风。(不能用который来替换) Был тот особенный вечер, какой бывает только на юге.这是一个只有在南方才能见到的独特的黄昏。 二、用法上的差异 用который直连接限定从句时,其性、数要和被说明的词完全一致。 其格的形式根据在从句中的地位而定,通常放在从句的句首。 例如: Школа, в которой я учился, значительно расширилась.我读过书的那所学校扩大了许多。 Принеси мне ту книгу, о которой ты мне говорил.把你跟我说过的那本书给我带来。 用какой连接限定从句时,其性、数一般与被说明的词一致,格取决于其在从句中所起的作用。 但是由于какой指代某一类,某一种事物,因此它的数有时也可能和被说明的词不一致,即被说明名词是单数时,какой可以用复数。 这时,被说明的名词所指的事物是从句所指示的“同一类事物”中的一个。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a9ceb1e984254b35eefd34fc.html