卧酒成章原文及翻译 案例一: 《卧酒成章》 白即嗜酒,日与饮徒醉于酒肆。 玄宗度曲,欲造乐府新词,氶召白,白已卧于酒肆。 召入,以水洒面,即令秉笔,顷之成十余章,帝颇嘉之。 尝沉醉殿上,引足高力士托靴,由是斥去。 乃浪迹江湖,终日沉饮。 翻译: 李白喜欢喝酒,每天和一班酒徒醉倒在酒家里。 唐玄宗谱了曲子,想做一篇乐府新词,多次宣召李白,李白已经醉倒在酒家里了。 把李召进宫殿,用水洒面将李白唤醒,李白拿了笔,顷刻间就写了十来章,玄宗很喜欢。 于是李白常常大殿上沉醉,伸足让当时得势太监高力士为他脱鞋子,因此被免去职务。 于是从此浪迹江湖,每日沉迷于饮酒。 案例二: 《卧酒成章》 白即嗜酒,日与饮徒醉于酒肆。 玄宗度曲,欲造乐府新词,氶召白,白已卧于酒肆。 召入,以水洒面,即令秉笔,顷之成十余章,帝颇嘉之。 尝沉醉殿上,引足高力士托靴,由是斥去。 乃浪迹江湖,终日沉饮。 翻译: 李白嗜好喝酒,白天和酒鬼在酒店里喝醉了。 唐玄宗想到了曲子,想要编乐府新词,就召见李白,李白已经醉躺在酒肆里了。 召入,用水撒在他脸上(泼他),就让他拿笔(写文),不一会就写了时多章了,唐玄宗十分高兴。 李白曾经在大殿之上喝醉,抬脚让高力士帮他脱鞋,这件事情之后被斥责离开,就在江湖上流浪,每天喝得昏昏沉沉十分地醉。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/aa4d1b2dff4ffe4733687e21af45b307e871f908.html