《佳人》杜甫译文和赏析

时间:2022-04-13 07:10:17 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
有关杜甫的文章,感谢您的阅读!

《佳人》杜甫译文和赏析



本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《佳人》是唐代大诗人杜甫的作品。这首诗写一个乱世佳人被丈夫遗弃,幽居空谷,艰难度日的不幸遭遇。此诗讴歌的就是这种贫贱不移,贞节自守的精神。全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。 佳人 绝代有佳人,幽居在空谷。 自云良家子,零落依草木。 关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。 官高何足论,不得收骨肉。 世情恶衰歇,万事随转烛。 夫婿轻薄儿,新人美如玉。 合昏尚知时,鸳鸯不独宿。 但见新人笑,那闻旧人哭。 在山泉水清,出山泉水浊。 侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。 摘花不插发,采柏动盈掬。 天寒翠袖薄,日暮倚修竹。 【注释】

(1)绝代:冠绝当代,举世无双。佳人:貌美的女子。 文学分享


有关杜甫的文章,感谢您的阅读!

(2)幽居:静处闺室,恬淡自守。

(3)零落:飘零沦落。依草木:住在山林中。 (4)丧乱:死亡和祸乱,指遭逢安史之乱。 (5)官高:指娘家官阶高。 (6)骨肉:指遭难的兄弟。

(7)转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。 (8)夫婿:丈夫。

(9)新人:指丈夫新娶的妻子。 (10)合昏:夜合花,叶子朝开夜合。 (11)鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。 (12)旧人:佳人自称。

(13)卖珠:因生活穷困而卖珠宝。

(14)牵萝:拾取树藤类枝条。也是写佳人的清贫。 (15)采柏:采摘柏树叶。动:往往。

(16)修竹:高高的竹子。比喻佳人高尚的节操。 【白话译文】

有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。 她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。 想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。 官高显赫又有什么用呢,不得收养我这至亲骨肉。 世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。 没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。 文学分享


有关杜甫的文章,感谢您的阅读!

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。 朝朝暮暮只与新人调笑,哪还管我这个旧人悲哭?” 在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。 变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。 摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。 天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。 感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/acae4879d0f34693daef5ef7ba0d4a7303766c45.html