本文格式为Word版,下载可任意编辑 初学者爱上英语诗歌:黄水仙 初学者的诗歌一般都会有许多。以下是我给大家整理的初学者爱上英语诗歌 Fluttering and dancing in the breeze. 黄水仙。盼望可以帮到大家 4.Daffodils 黄水仙 I wanderd lonely as a cloud 我孤独地漫游,像一朵云 That floats on high oer vales and hills, 在山丘和谷地上飘荡, When all at once I saw a crowd, 突然间我观察一群 A host of golden daffodils; 成簇的金色水仙花, Beside the lake, beneath the trees, 在树荫下,在湖水边, 迎着微风起舞翩翩。 Continuous as the stars that shine 连绵不绝,如繁星灿烂, And twinkle on the milky way, 在银河里闪闪发亮, They stretchd in never-ending line 它们沿着湖湾的边缘 Along the margin of a bay: 延长成无穷无尽的一行; Ten thousand saw I at a glance, 我一眼观察了一万朵, Tossing their heads in sprightly dance. 在欢舞之中起伏荡漾。 第 1 页 本文格式为Word版,下载可任意编辑 The waves beside then danced; but they 粼粼波光也在跳着舞, Out-did the sparkling waves in glee: 水仙的欢欣却胜过水波; A poet could not but be gay, 与这样快活的伴侣为伍, In such a jocund company: 诗人怎能不满心快乐! I gazed-and gazed-but little thought 我久久凝视,却想象不到 What wealth the show to me had brought: 这奇景给予我多少宝藏, For oft, when on my couch I lie 每当我躺在床上, In vacant or in pensive mood, 或心神迷茫,或悄悄深思, They flash upon that inward eye 它们常在我心灵中出现, Which is the bliss of solitude; 那是孤独之中的福祉; And then my heart with pleasure fills, 于是我的心便涨满美好, And dances with the daffodils. 和水仙一同翩翩起舞。 第 2 页 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b0b9f8c983eb6294dd88d0d233d4b14e85243e97.html