“空气重污染”英语怎么说 导语:中国人传统认为,燃放烟花爆竹所产生的噪音可以驱鬼辟邪,赶走霉运,但是近几年来,燃放烟花爆竹所导致的空气污染,已经引起了民众和政府部门的注意。 China's environmental watchdog said last Saturday that 33 of the 161 cities monitored nationwide were hit by heavy air pollution on the Lantern Festival, due to firework revelry and unfavorable weather conditions. Beijing, together with its surrounding cities such as Shijiazhuang, Baoding, Xingtai and Hengshui, was rated by the Ministry of Environmental Protection as "severely polluted" on Friday, according to the ministry. Chinese people traditionally believe the noise of setting off fireworks can fend off evil spirits and bad luck. However, fireworks' contribution to air pollution has drawn attention from the public and authorities over the past years. 中国的环境监管部门上周六称,元宵节当天,受燃放烟花爆竹和不利空气条件的影响,全国161个监控城市中,有33座城市遭受了空气重污染。 环境保护部门称,北京和其周边城市石家庄、保定、邢台、衡水等,上周五环境评价为“严重污染”。 中国人传统认为,燃放烟花爆竹所产生的噪音可以驱鬼辟邪,赶走霉运,但是近几年来,燃放烟花爆竹所导致的空气污染,已经引起了民众和政府部门的注意。 【讲解】 文中的heavy air pollution就是“空气重污染”的意思,其中pollution是一个不可数名词,意思是“污染”,如industrial pollution(工业污染)、water pollution(水污染)、noise pollution(噪音污染)等。形容“严重污染”,就可以说heavy pollution。和pollution相关的词汇还有名词pollutant(污染物、有害物质)、动词pollute(污染)、形容词polluted(受污染的)等。polluted的反义词是加上否定前缀un-,构成unpolluted(未经污染的)。 此外,文中第一段的watchdog是一个名词,释义为“监察机关”。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b2eab031e1bd960590c69ec3d5bbfd0a7956d572.html