古诗浣溪沙·已惯天涯莫浪愁翻译赏析

时间:2022-04-13 14:16:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗浣溪沙·已惯天涯莫浪愁翻译赏析

《浣溪沙·已惯天涯莫浪愁》作者为清朝诗人纳兰性德。其古诗全文如下: 已惯天涯莫浪愁,寒云衰草渐成秋。漫因睡起又登楼。 伴我萧萧惟代马,笑人寂寂有牵牛。劳人只合一生休。 【前言】 《浣溪沙·已惯天涯莫浪愁》是清代词人纳兰性德的词作。此词运用了借景抒情的手法,表达了作者对家人、妻子的思念以及对长期奔走天涯,有家不得归,有妻不得伴的隐恨。故结句“劳人只合一生休”全是牢骚与怨气。从中可见作者厌恶扈从生涯的心情。全词笔触有如行云流水,自然流畅,不事雕琢,而情思宛然。 【注释】 浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌名。分平仄两体,字数以四十二字居多。此词为平韵四十二字体。 ⑵浪愁:空愁,无谓地忧愁。宋杨万里《无题》“渠侬狡狯何须教,说与旁人莫浪愁。 ⑶漫:副词,休、莫、不要。唐杜甫《一百五日夜对月》“牛女漫愁思,秋期犹渡河。 ⑷萧萧:形容马嘶鸣声。代马:北方所产之马。代,古代郡地,后泛指北方边塞地区。曹植《朔风诗》 “仰彼朔风,用怀魏都。愿骋代马,倏忽北徂。”刘良注:“代马,胡马也。 寂寂:形容寂静。牵牛:即牵牛星,俗称牛郎星。此谓天上的牛郎尚与织女一年一度相会,而作者却难以与妻子团聚,故而这人间的“寂寂”连牛郎也为之发笑。 ⑹劳人:忧伤之人,这里为自指。《诗经·小雅·巷伯》 “骄人好好,劳人草草。苍天苍天,视彼骄人,矜此劳人。高诱《淮南子》注: ‘劳,忧也。‘劳人’即忧人也。

1


【翻译】 已经习惯了天涯路远的奔波,没必要再添加无谓的忧愁。天又冷了,草又衰了,又是一年秋天来临。不要因为醒来的满心愁绪而又去登楼远眺。一生劳碌,陪伴我的只有代地的老马。就连天上一年才能相聚一次的牛郎也在笑话我的形单影只。忧劳之人只求走完自己的一生才能好好休息。 【鉴赏】 此篇颇含怨情,深切表达出词人长期扈从天涯,有家不得归、有妻不得伴的隐恨。 上阕开篇,“已惯天涯莫浪愁”起句便情思精致。词人十分厌恶年年羁旅天涯的生活,这里故作反语。他告诫自己,已经习惯了离别,便不必随便怀愁了。“莫浪愁”三字恰恰说明他正在“愁”“莫”字只是无力的安慰罢了。“寒云衰草渐成秋”,眼见这凄清景色,又不禁使人愁思满眼。“漫因睡起又登楼”,还是睡吧,不要因为辗转反侧难眠又去登上小楼,以免遥望家乡,心中徒增悲伤。纵然登楼远望,隔着千山万水也是不可能望得到灯下的妻子的。 下阕烘托出“愁”,并点明“愁”之原因。“伴我萧萧惟代马”,词人行役边塞,陪伴他的唯有代地的战马,故觉“萧萧”“笑人寂寂有牵牛”,七夕佳节,天上的牛郎和织女天河欢会,世间多少男女执手遥望,而自己与妻子却天各一方,无法团聚,表现了词人有妻不得伴的寂寂之情,连牛郎见了都不禁会发笑。这两句刻画词人“寂寂”之心境形象生动而真切。身边唯战马相伴,天上有牵牛笑窥,孤独寂寞凄凉的心境就形象地描绘出来了。末句的“劳人只合一生休”是一句牢骚之语,表达了词人的埋怨之情。这句全是牢骚与怨气,是全词的高潮。 此词在自嘲的口吻中流露出对护卫生涯长期羁旅的厌倦,尤其是结句,表达出满腹的牢



2


骚与怨气以及羁旅的劳苦。长年累月地奔波,身心劳顿,又不得不与亲人离散。这相思郁结之情让纳兰备受煎熬,因此更烦闷于无休止的羁旅。词中幽怨隐恨的情感溢满了全文,表达了词人那时最真切的思念之情。

--- 3

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b7673c5a356baf1ffc4ffe4733687e21ae45ff5f.html