《鸳鸯湖棹歌·一百首选二》原文、翻译及赏析

时间:2023-03-01 11:31:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《鸳鸯湖棹歌·一百首选二》原文、翻译及赏析

《鸳鸯湖棹歌·一百首选二》原文、翻译及赏析1

朝代:清代 作者:朱彝尊 原文:

穆湖莲叶小于钱,卧柳虽多不碍船。 两岸新苗才过雨,夕阳沟水响溪田。 屋上鸠鸣谷雨开,横塘游女荡船回。 桃花落后蚕齐浴,竹笋抽时燕便来。 注释

[1]鸳鸯湖:一名南湖,在浙江嘉兴市南三里。棹(zhào)歌:一边划船一边唱的歌。

[2]穆湖:也叫穆溪,在嘉兴东北。 [3]卧柳:枝干斜卧于水上的柳树。

[4]鸠鸣:预示晴天。《埤雅》:“鸠,阴则屏其妇,晴则呼之。”谷雨:清明后一个节气。开:雨霁天晴。

[5]横塘:地名,在今江苏苏州西南,以分流东出,故名。陆游《横塘》:“横塘南北埭西东,拄杖飘然乐无穷。”荡船:摇船。

[6]浴蚕:育蚕选种的一种方法。即将蚕种浸于盐水或以野菜花、韭花、白豆花等制成的液体中,汰弱留强,进行选种。

创作背景

《鸳鸯湖棹歌》组诗作于康熙十三年(1674),仿民歌以写嘉兴风物之美。所选第一首描绘穆湖一带的美丽风光。(1674)年冬,朱彝尊客居潞河(今北京郊区)龚佳育幕府,创作《鸳鸯湖棹歌》百首,自序言:“甲寅岁暮,旅食潞河,言归未遂,爰忆土风,成绝句百首。语无诠次,以其多言舟楫之事,题曰‘鸳鸯湖棹歌’,聊比竹枝、浪淘沙之调。冀同里诸君子见而和之云尔。”诗精妙摹写出盛春时节的乡村风情,有浓郁的生活气息,景象生动而富美感。 《鸳鸯湖棹歌·一百首选二》原文、翻译及赏析2


鸳鸯湖棹歌·一百首选二

穆湖莲叶小于钱,卧柳虽多不碍船。 两岸新苗才过雨,夕阳沟水响溪田。 屋上鸠鸣谷雨开,横塘游女荡船回。 桃花落后蚕齐浴,竹笋抽时燕便来。 注释

穆湖:也叫穆溪,在嘉兴东北。 卧柳:枝干斜卧于水上的柳树。 鸠鸣:预示晴天。 谷雨:清明后一个节气。 开:雨霁天晴。

横塘:地名,在今江苏苏州西南,以分流东出,故名。 荡船:摇船。

浴蚕:育蚕选种的一种方法。即将蚕种浸于盐水或以野菜花、韭花、白豆花等制成的液体中,汰弱留强,进行选种。

注释

鸳鸯湖:一名南湖,在浙江嘉兴市南三里。棹(zhào)歌:一边划船一边唱的歌。

穆湖:也叫穆溪,在嘉兴东北。 卧柳:枝干斜卧于水上的柳树。

鸠鸣:预示晴天。《埤雅》:“鸠,阴则屏其妇,晴则呼之。”谷雨:清明后一个节气。开:雨霁天晴。

横塘:地名,在今江苏苏州西南,以分流东出,故名。陆游《横塘》:“横塘南北埭西东,拄杖飘然乐无穷。”荡船:摇船。

浴蚕:育蚕选种的一种方法。即将蚕种浸于盐水或以野菜花、韭花、白豆花等制成的.液体中,汰弱留强,进行选种。

赏析

新生的莲叶小于铜钱,垂柳拂水不碍船行,让诗人倍感新奇;雨后的两岸新苗,夕阳映照下的潺潺沟水让诗人感受到无限生机。诗不仅摹写出一幅绝美的穆湖风景图,也透示出诗人对乡村美景的由衷喜


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ba6b83d5920ef12d2af90242a8956bec0875a544.html