TeacherM翻译Greysky整理 苏洵《老翁井铭》原文及译文 原文: 丁酉岁,余卜葬亡妻,得武阳安镇之山。山之所从来甚高大壮伟,其末分而为两股,回转环抱,有泉坌然出于两山之间,而北附右股之下,畜为大井,可以日饮百余家。卜者曰吉,是在葬书为神之居。盖水之行常与山俱,山止而泉冽,则山之精气势力自远而至者,皆畜于此而不去,是以可葬无害。他日乃问泉旁之民,皆曰是为老翁井。问其所以为名之由,曰:往岁十年,山空月明,天地开霁,则常有老人苍颜白发,偃息于泉上,就之则隐而入于泉,莫可见。盖其相传以为如此者久矣。因为作亭往优游其间,酌泉而饮之,以庶几得见所谓老翁者,以知其信否。然余又闵其老于荒榛岩石之间,千岁而莫知也,今乃始遇我而后得传于无穷。遂为铭曰: 山起东北,翼为南西。涓涓斯泉,坌溢以弥。敛以为井,可饮万夫。汲者告吾,有叟于斯。里无斯人,将此谓谁。山空寂寥,或啸而嬉。更千万年,自洁自好。谁其知之,乃讫遇我。惟我与尔,将遂不泯。无溢无竭,以永千祀。 译文: 丁酉年(1057年),我(请人)为亡妻占卜选择墓地,找到了武阳县安镇乡的山里。山势绵延壮伟,最后分为两道,互相弯曲环抱,有泉水分开两山涌了出来,在北侧山的右股下汇成一口大井,每天可供百余户人家饮用。风水先生说这里很吉利,这样的地方在风水书上就是风水宝地。这泉水随山势而走(泉水走向和山脉走势一致),山势交汇的地方泉水也汇积在这里,甘冽宜人。这正是山脉的精气能量由远处而来,都蓄积在这里了,所以这里是上好墓地没有不利之处。后来有一天问起泉水旁的居民(这泉的名字),大家都说这是老翁井。又问这名字的由来,居民说:“过去十年间,每当天气晴好,山色空明的时候,就常常有一位苍颜白发的老人家,躺卧泉边,一有人靠近他就隐没到泉水之中,看不到了。原来这个传说这样流传已经很久了。就这样我在泉上修了座亭子,又用石头重新修砌了井壁以防水势暴涨外溢。随后我常常悠游其间,渴了就酌泉水喝,盼着能见到传说的中老翁,以验知传说的真假。然而我又怜悯这老翁一直终老在这野树荒岩之间,千百年也无人知晓,直到今天才碰到我才能让他的事流传无限。就此作铭记说: 山势起于东北,分脉聚在西南。这涓涓泉水,在山间流出又汇聚。聚汇成井,供千万人饮用。打水的人告诉我,泉中有位老翁。村里没有此人,这老翁是谁?山野空寂寥落,老翁有时长啸嬉游。千年万年,在泉山之际洁身自好。有谁知道他呢?直到遇到我。只有我和你,结下不朽情谊。愿泉水不溢不枯,永远为人所纪念。 并附参考资料: 老翁井的故事(作者:心有凯歌) 北宋嘉祐二年,苏洵的夫人程氏逝于眉山老家纱穀行(即现今三苏祠),此时正是苏洵、苏轼、苏辙三父子踌躇满志,名震京师之时,程夫人逝世的噩耗传来,父子三人急忙赶回眉山奔丧,并请来风水先生在眉山城附近占卜择墓地。 这天,苏洵和风水先生来到武阳县安镇乡可龙里柳沟山(即现在的东坡区土地乡永光村苏坟山)察看风水,一登上山脉就看见这座山起势非常高大雄伟,到末端却分成两股,回转环抱在一起,山上郁郁葱葱,绿树成萌,两山之间,三股清泉缓缓流1 Greysky整理 TeacherM翻译TeacherM翻译Greysky整理 出,在山的右股下蓄积成为一口大井,据村民讲周围数百户人家日常用水皆取之于此,面对这青山绿水的怡人景象,风水先生不由的惊叹:“苏老先生恭喜你,这儿真是一块上好的风水宝地啊!”苏洵不解的问:“何以见得?”风水先生指着泉水,对苏洵说:“你看,这股山泉的流向与山脉的走向正好一致,并且在山的尽头汇聚积蓄,这就表示精气和神韵都汇聚在了山泉交汇处。水吸取了山的精华,山沾染了水的灵气,山水相融,真正是一块最好的墓地啊!” 将程夫人安葬在泉水旁后,苏洵日日守候在墓旁陪伴之妻。一日,口渴的苏洵到泉边掬水喝,发现此泉水不仅清冽无比,而且甘醇芬芳;让人神清气爽,遂问旁边村民,此井何名,村民都说:“叫老翁井”。苏洵不解的问:“为何叫老翁井?”村民笑着说:“每到夜静山空,明月高照的夜晚或是雨过天晴,云开雾散时,都会有一个白发苍苍的老翁安然地仰卧在泉边休息,但只要有人走进,他就立即隐没到泉水中,再也看不见了。”苏洵问村民:“你们都见过老翁吗?”村民却说:“没见过,只是听说罢了。”老翁井的传说勾起了苏洵极大的兴趣,苏洵在井上修了一座六角亭,又用石头重新浆砌了井壁、井台,然后每日悠闲自得地在老翁井旁吟诗游玩,饿了就吃干粮,渴了就喝老翁泉的井水,希望有机会亲眼见到这位传说中的老翁,眼见离开眉山回京的日子越来越近了,苏洵却始终没有见到这位白发老翁,带着遗憾,打点行装回京之时,苏洵写下了一首《老翁井铭》,以纪念这位老翁,视其为可流传不朽的林野隐者。 老翁井铭 山起东北,翼为南西。涓涓斯泉,岔溢以弥。敛以为井,可饮万夫。汲者告我,有叟於斯。里无斯人,将此谓谁?山空寂寥,或啸而嘻。更千万年,自洁自好。谁其知之?乃讫遇我。惟我与尔,将遂不泯,无溢无竭,以永千祀。 另有:“出西直门”——明代小品两篇可供大家对照或用作译文练习。 游西山小记 (李流芳) 出西直门,过高梁桥,可十余里,至元君祠。折而北,有平堤十里,夹道皆古柳,参差呆映,澄湖百顷,一望渺然。西山匌匒,与波光上下。远见功德古刹及玉泉亭榭,朱门碧瓦,青林翠嶂,互相缀发。湖中菰蒲零乱,鸥鹭翩翻,如在江南画图中。 予信宿金山及碧云香山;是日跨骞而归,由青龙桥纵辔堤上。晚风正清,湖烟乍起,岚润如滴,柳娇如狂,顾而乐之,殆不能去。先是约孟旋、子将同游,皆不至;予慨然独行。子将挟西湖为已有,眼界则高矣,顾稳踞七香城中,傲予此行,何也?书寄孟阳诸兄之在西湖者,一笑。 《西山十记》(袁中道) 2 Greysky整理 TeacherM翻译 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bce8f807b7daa58da0116c175f0e7cd1842518a2.html