日语有许多汉字,使用频繁。虽然日本年轻人的汉字水平日渐下降,呵呵。但大多的日语汉字,中国人一看就能明白它的意思,并且知道它的中文读音。这是中国人学习日语时特有的优势。但是,对其正确的日语读音,掌握起来就决非一件容易的事情了。日语汉字的读音不仅有音训之分,而且变化复杂多样。 汉字传入日本后,按照汉字的原来读音读汉字,就产生了音读。因传入日本的时间不同,于是出现汉音、吴音、唐音、宋音惯用音等等之别。总之,日本汉字的读音来源于古汉语音。而现代汉语的读音又是对古汉语音一脉相承的,虽然现代汉语的读音与古汉语音不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字与现代汉语音也必然是有联系的。 对我们普通日语学习者而言,更具实用意义的是现代汉语音,特别是普通话读音,与日语音读汉字读音的对应规律。本文就根据经验和一些音韵原理,尝试找到日语音读与现代汉语的联系,提高日语音读汉字的学习效率。 声母对应规律: (现代汉语声母拼音/日语读音对应的行) b.p.m.f/はば(m有时用ま) j.q.x/ さざ.かが d.t/ただ n/な.だ l/ら g.k.h/かが zh.ch.sh/さざ.ただ z.c.s/さざ r/な.ざ 解释: 声母相对比较复杂,因为音读内部汉音、吴音等等读法存在差异,使得百分之百一对一的声母对应几乎不可能。以上给出的可以说是一个范围,即一个汉字,在日本音读可能怎么读,声母会落在哪一行。如果有兴趣的话可以尝试记忆这个规律,但需要提醒大家的是,还是需要在实践中验证这个规律,积累经验,勤查字典,以防读音陷阱。 例: 平面/ はん ぶん p/m 大体/ だい たい 韵母对应规律: (现代汉语韵母拼音/日语读音对应) a/ あ.あつ ai/あい an/あん ang/おう.よう(当声母为zh.ch.sh) ao/おう ong(ueng)/ おう.ゆう(当声母为zh.ch.sh) ou/おう en/おん.うん.いん(当声母为zh.ch.sh) eng/おんよん(当声母为zh.ch.sh) i/いえい.えき ian/えん iang/おう.よう iao/よう ie/よう.えつ in/ 多以拨音结尾 ing/えい.よう iong/多为拗长音或长音 iu/ゆう d/t 年度/ ねん ど n/d 领土/ りょう ど l/t u/う uan/あん.えん uang/ あう.よう (u)ou/あ.あく 解释: un/おん.ゆん(当声母为zh.ch.sh) ui/うい v/う.ゆ.お.よ ve/ あく.やく.えつ van/えん vn/うん 韵母的对应相对明确,且与现代汉语联系更加密切,因为是以日语模拟汉语,音素较少的日语就会出现很多重复。特别注意入声,长音,拨音,拗音等特殊读音的规律,这样学习就可以事半功倍。入声词因为在普通话已经消失,所以对于大部分北方人来说有些困难,以后会另外说到。 试着查查以下词的音读读法,对照以上的规律,多多练习是唯一的方法: 会合 计算 简单 考虑 固执 改善 季节 补充: 音读对于学日语中国人来说是一个天生的优势,但用好这个优势却不是那么简单的。原因是我们所使用的现代汉语普通话与日语及韩语相比已经远离了古代汉语,或者说他们更好地保持了汉语的读音,而我们很多都已经面目全非。这是一个反哺的过程。声母方面,古时有浊音而普通话没有,这就使声母的音读有一定困难,只能依靠平时的积累。韵母变化相对不大,前鼻音多以拨音结尾,后鼻音和复韵母多长音结尾,已经消失的入声在日语依然存在,多以く.つ.ち.き结尾。 当然日语音读不是几个规律可以概括的,但希望这些经验对大家的学习有帮助。 注 ※例外的情况: 1、但本身含浊音的训读词,不发生连浊。例如: 紙屑(かむくず) 大風(おおかぜ) 2、动词与动词或动词与宾语的复合不发生连浊。例如: 読み書き(よみかき) 飯炊き(めしたき) 2、前一汉字最后一个假名在え段的,变为同一行的あ段假名。 例如:雨(あめ) + 水(みず) → 雨水(あまみず) 稲(いね) + 光(ひかり) → 稲光(いなびかり) 承知 市场 日本 最近 仲裁 光荣 要求 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bde44435ee06eff9aef80721.html