唐诗赏析-李颀《听安万善吹觱篥歌》原文译文作者简介

时间:2022-12-07 00:16:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
李颀《听安万善吹觱篥歌》原文|译文|作者简介

'《听安万善吹觱篥歌》是唐代诗人李颀的作品,这首诗写了作者在听了胡人乐师安万

善吹奏觱篥,称赞他高超的演技,同时写觱篥之声凄清,闻者悲凉。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。



唐代:李颀

南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。 流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。 傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。 世人解听不解赏,长飙风中自来往。 枯桑老柏寒飕飗,九雏鸣凤乱啾啾。 龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。 忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。 变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。 岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。 译文

从南山截段竹筒做成觱篥,这种乐器本来是出自龟兹。 流传到汉地曲调变得新奇,凉州胡人安万善为我奏吹。 座旁的听者个个感慨叹息,思乡的游客人人悲伤落泪。 世人只晓听曲不懂得欣赏,乐人就像独行于暴风之中。




又像风吹枯桑老柏沙沙响,还像九只雏凤鸣叫啾啾啼。 好似龙吟虎啸同时都爆发,又如万籁齐响秋天百泉汇。 忽然变作渔阳掺低沉悲壮,顿使白日转昏暗乌云翻飞。 再变如同杨柳枝热闹欢快,仿佛看到上林苑繁花似锦。 除夕夜高堂上明烛放光芒,喝杯美酒再欣赏一曲觱篥。 注释

⑴觱篥(bìlì):亦作:“筚篥”、“悲篥”,又名“笳管”。簧管古乐器,似唢呐,以竹为主,上

开八孔(前七后一),管口插有芦制的哨子。汉代由西域传入,今已失传。

⑵龟兹(qīucí):古西域城国名,在今新疆库车、沙雅一带。 ⑶曲转奇:曲调变得更加新奇、精妙。 ⑷凉州:在今甘肃一带。 ⑸傍:靠近、临近,意同“邻”。 ⑹远客:漂泊在外的旅人。

⑺解:助动词,能、会。苏轼《六月二十日夜渡海》:“苦雨终风也解晴。”

⑻飙:暴风,这里用如形容词。自:用在谓语前,表示事实本来如此,或虽有外因,本

身依然如故。可译为“本来,自然”《史记》“桃李不言,下自成蹊。

⑼飕飗:拟声词,风声。

⑽九雏鸣凤:典出古乐府“凤凰鸣啾啾,一母将九雏”,形容琴声细杂清越。

⑾万籁:自然界的各种天然音响。百泉:百道流泉之声音。相与:共同、一起。陶渊明

《移居二首》:“奇文共欣赏,疑义相与析。”

⑿渔阳掺:渔阳一带的民间鼓曲名,这里借代悲壮、凄凉的之声。

⒀黄云:日暮之云。李白《乌夜啼》:“黄云城边乌欲栖,归飞哑哑枝上啼。”萧条:寂


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bf77bf46cd84b9d528ea81c758f5f61fb736282d.html