我对于“新冠肺炎”译名的建议

时间:2023-04-26 00:21:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


我对于“新冠肺炎”译名的建议

自从新冠肺炎疫情爆发以来,各国纷纷采取了不同的措施在应对这一疾病的同时,也掀起了对于“新冠肺炎”译名的争议。在本文中,我将提出我对于“新冠肺炎”译名的建议。

首先,我认为“新冠肺炎”这一译名的中心词“冠”应该得到重视和保留。因为“冠状病毒”是人们在面对这一疾病时所想到的关键词汇之一,也能够即刻提醒人们这是一种由冠状病毒引起的疾病。同时,“冠”还有着“王冠”、“加冕”这样的意义,表示对于这一病毒病的认知和掌控。因此,我建议将“冠”保留于译名中。

其次,我认为“新冠”这个词汇在一定程度上弱化了这一疾病的危险性。尽管这个疾病是从去年底开始在许多国家肆虐到现在,但是“新”这个词汇却给人们一种新鲜感。我建议,如果将“新”去掉,则这个译名也变得更为严肃和警觉。

最后,我建议将“肺炎”这个译名进行调整。因为“肺炎”仅仅是一个症状,而这个症状可以由多种因素引起。因此,在疾病名称中强调这个症状可能会让人们将注意力集中在“肺炎”这一症状上,而不是将注意力集中在疾病种类上。我建议将“肺炎”这个词汇更换为更为专业的词汇,例如“新型冠状病毒感染病”、“新型病毒性呼吸道感染病”等。

综上所述,我认为将“冠”保留、去除“新”、更换“肺炎”三个建议可以让这一译名变得更为准确、专业和严谨。虽然一些观点认为调整译名是不必要的,但是我认为一个准确的、专业的译名可以为我们更好地认识这个疾病、采取更为有效的措施提供帮助。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c03f44df950590c69ec3d5bbfd0a79563c1ed424.html