【《调张籍》是唐代文学家韩愈的诗作,载于《全唐诗》卷三四〇。此】韩愈是杰出的什么作家 调张籍。《调张籍》是唐代文学家韩愈的诗作。 载于《全唐诗》卷三四〇。此诗热情地赞美盛唐诗人李白和杜甫的诗文。表现出作者对他们的高度倾慕之情。全诗笔势波澜壮阔。恣肆纵横。充满了探险入幽的奇思幻想。诗文如长江大河浩浩荡荡。奔流直下。而其中又曲折盘旋。激溅飞泻。变态万状。产生令人心摇意骇。目眩神迷之效果。 作品名称,调张籍。创作年代,中唐。作品出处,《全唐诗》。文学体裁,五言古诗。作者,韩愈。 不知群儿愚。那用故谤伤⑶。蚍蜉撼大树。可笑不自量⑷!伊我生其后。举颈遥相望⑸。夜梦多见之。昼思反微茫。徒观斧凿痕。不瞩治水航⑹。想当施手时。巨刃磨天扬。垠崖划崩豁。乾坤摆雷硠⑺。唯此两夫子。家居率荒凉。帝欲长吟哦。故遣起且僵。翦翎送笼中。使看百鸟翔。平生千万篇。金薤垂琳琅。仙官敕六丁。雷电下取将。流落人间者。太山一毫芒⑻。我愿生两翅。捕逐出八荒⑼。精诚忽交通。 百怪入我肠⑽。刺手拔鲸牙。举瓢酌天浆。腾身跨汗漫。不著织女襄⑾。顾语地上友。经营无太忙⑿。乞君飞霞佩。与我高颉颃⒀。 注释译文。⑴调:调侃。调笑。戏谑。张籍。 字文昌。唐代诗人。历官太常寺太祝。水部员外郎。终国子司业。⑵文章:此指诗篇。光焰:一作“光芒”。⑶群儿:指“谤伤”李白杜甫的人。前人认为主要是指元稹。白居易等。⑷蚍蜉:蚁类。常在松树根部营巢。⑸伊:发语词。⑹“徒观”两句:比喻“李杜文章”如同大禹治水疏通江河。后人虽能看到其成就。却无法目睹当时鬼斧神工的开辟情景了。⑺“想当”四句:想像禹治水时劈山凿石。声震天宇的情景。 划:劈开。雷硠:山崩之声。⑻“唯此”以下十二句:说天帝想要好诗歌。就派李。杜到人间受苦。还故意折断他们的羽毛。剥夺他们的自由。让他们经受挫折坎坷磨难。从而创作出精金美玉般的绝代诗篇。然后又派天神取走了。现在遗留在人世的只不过“太山一毫芒”而已。尚且如此高不可及。金薤:书。古有薤叶书。又有薤叶形的金片。俗语称金叶子。琳琅:美玉石。此以金玉喻“李杜文章”。并言李杜诗篇播于金石。六丁。雷电:皆传说之天神。 ⑼八荒:古人以为九州在四海之内。而四海又在八荒之内。⑽“精诚”两句:言忽然悟得“李杜文章”之妙。犹今言灵感忽至。⑾“刺手”四句:比喻李。杜诗的创作境界。汗漫:广漠无边之处。《淮南子·道应训》:卢敖游于北海。遇异人。欲与交友。其人笑曰:“嘻!子中州之民。宁肯而远至于此。……吾与汗漫期于九垓之外。吾不可以久驻。”织女襄:《诗经·小雅·大东》:“跂彼织女。终日七襄。虽则七襄。不成报章”郑玄注:“襄:驾也。 驾。谓更其肆也。从旦至暮七辰。辰一移。因谓之七襄。”按:织女。谓织女星。肆。谓星宿所舍。即星次。此句夸言神游物外。连织女星的车驾都不乘坐了。意谓超越了织女星运行的范围。⑿地上友:指张籍。经营:此谓构思。⒀乞:此谓送给。如杜甫《戏简郑广文虔兼呈苏司业源明》:“赖有苏司业。时时乞酒钱”。颉颃:上下飞翔。上飞曰颉。下飞曰颃。李白。杜甫诗文并在。犹如万丈光芒照耀了诗坛。却不知轻薄文人愚昧无知。怎么能使用陈旧的诋毁之辞去中伤他们?就像那蚂蚁企图去摇撼大树。 可笑他们也不估量一下自己。虽然我生活在李杜之后。但我常常追思仰慕着他们。晚上也常常梦见他们。醒来想着却又模糊不清。李白杜甫的文章像大禹劈山治水一样立下了不朽的勋绩。但只留下了一些斧凿的痕迹。人们已经难以见到当时的治水的运作过程了。遥想当年他们挥动着摩天巨斧。山崖峭壁一下子劈开了。被阻遏的洪水便倾泻出来。天地间回荡着山崩地裂的巨响。但就是这样的两位夫子。处境却大抵都冷落困顿;仿佛是天帝为了要他们作诗有所成就。 就故意让他们崛起而又困顿。他们犹如被剪了羽毛被囚禁进了笼中的鸟儿一样。不得展翅翱翔。只能痛苦地看着外边百鸟自由自在地飞翔。他们一生写了千万篇优美的诗歌。如金薤美玉一样美好贵重。但其中多数好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一样。流传在人间的。只不过是泰山的毫末之微而已。我恨不得生出两个翅膀。追求他们的境界。哪怕出于八方荒远之地。我终于能与前辈诗人精诚感通。于是。千奇百怪的诗境便进入心里:反手拔出大海中长鲸的利齿。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c1f9008300768e9951e79b89680203d8cf2f6ab5.html