《吕蒙正不记人过》的原文和赏析 《吕蒙正不记人过》的原文和赏析 原文 吕蒙正相公①不喜记人过。初参知政事②,入朝堂,有朝士③于帘内指之曰:“是⑾小子亦参政耶?” 蒙正佯为不闻而过之。其同列④怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问⑤。蒙正曰:“一⑥知其姓名,则终身不能复忘,固不如无知也。不问之,何损?” 时人皆服其量⑦。 (选自宋·司马光《涑水纪闻》,略有改动) 1. 解释句中加点词语 (1)不喜记人过 (2)佯为不闻 (3)令诘其官位姓名 (4) 遂止之 2.解释下列句中加点的词。 ①不喜记人过( ) ②是小子亦参政耶( ) ③蒙正佯为不闻而过之( ) ④蒙正遽止之( ) 3.下列句中的“之”所指的对象是谁?请用直线连接起来。 ①有朝士于帘内指之曰A同列 ②蒙正遽止之B朝士姓名 ③不问之何损C吕蒙正 4.用现代汉语翻译文中画线的A、B两个句子。 A:蒙正佯为不闻而过之 B:时皆服其量 5.本文赞扬了吕蒙正的品格?从吕蒙正身上我们得到哪些启示? 参考答案: 1.(1)过失、过错 (2)假装 (3)责问 (4)制止 2.①过错 ②这 ③假装 ④立刻,急忙 3.①——C ②——A ③——B 4.A:吕蒙正假装没听见就走过去了。B:当时的'人都佩服他的度量大。 5.赞扬了吕蒙正不记人过的品格。在日常中,对别人应有宽宏大度,不计个人得失的胸怀。 译文 宰相吕蒙正不喜欢记着别人的过失。他出任参知政事,进入朝堂时,有一位同朝官员在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也能当上副宰相?”吕蒙正装作没有听见走过去了。吕蒙正同在朝廷做官的臣子听见这件事非常愤怒,下令寻问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止了(同事的行为),不让(那位同事)查问。下朝以后,他的同事们仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名;就终身不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,对我来说又有损失呢?”当时的人都佩服吕蒙正的度量。 注释 ⒈相公:古代对宰相的称呼。 ⒉参知政事:副宰相。 ⒊朝士:有资格入朝廷的中央官吏。 ⒋同列:同在朝廷做官的同事。 ⒌穷问:彻底追究。穷,穷尽,完结。问,追究。 ⒍量:度量,气量。 ⒎过:过失,过错。 ⒏止:制止。 ⒐穷:彻底,到底。 10.记:记着。 11.是:这。 12.遂:于是就。 13.诘(jie):追问,责问。 14.固:还。 15.佯:佯装,假装。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c50218a6cf22bcd126fff705cc17552706225e40.html