杜承南--一代才女林徽因

时间:2023-01-12 06:28:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




主讲人:杜承南教授(重庆大学文新学院) 题目:一代才女林徽因 题目:1、健胆琴心,绝代骄

---钱学森的事业与爱情 2、清华百年纵横谈



他是我国著名的翻译家;他是我国当代著名的作家、诗人;他曾多次赴欧美讲学;他亦为我校文科类学科的发展做了突出贡献;从文学到诗歌,从快餐文化到传统文化的归位;从音乐到选秀,从传统到现代的批判,从中国到西欧,从亘古到当代,从高雅到通俗,从精英文化到大众文化,本期名家讲坛我们特别邀请到我国著名翻译家、人、双语教学专家、重庆作家协会主席团委员、重庆大学资深教授博士生导师杜承南,为大家讲述一代才女林徽因的故事,欢迎大家积极参与。

人物简介:

杜承南 男,汉族,笔名 小牧、江南雨,1934129 日生,安徽蚌埠人,中共党员。1955年毕业于北京大学外语系,后又毕业于北京外语学院研究生班,重庆大学文新学院教授,学者、诗人、翻译家,历任重庆大学人文艺术学院教授、学术委员会副主任,三峡文化研究所所长,文学翻译报》总编,《中外金桥》杂志主编。美国冈查大学客座教授,前南联盟贝尔格莱德大学特聘教授。中国作协会员。


中国译协理事,中国英汉语比较研究会常务理事。重庆翻译家协会会长,享受国务院特殊津贴专家。

主要从事中外诗歌教学与翻译研究,在双语教学,文学翻译等领域成就突出。他译过许多名著,如《普希金诗选》《英美名诗选读》《爱的诗行》《情弦二重奏》《表》《捕鼠器》《海湾城迷雾》等,编著有《中国当代翻译百论》《中国古代文学简史》《中国古代诗歌精华》《外国文学作品选》,事迹入编《中国作家大辞典》《中国翻译家辞典》、英国剑桥传记中心“世界文化名人录”美国传记研究所《国际文化名人录》等辞书。

代表作有:译作《普希金诗选》著译《英美名诗选读》译著《情弦二重奏》编著《中国当代翻译百论》编著《大学语文专著《岁月屐痕》等。

主要获奖作品:《情弦二重奏》获重庆首届文学奖翻译奖。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c89d1505de80d4d8d15a4fd1.html