《富贵不能淫》注释翻译 已对完

时间:2022-09-21 18:17:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
富贵不能淫

景春曰:“公孙衍、张仪 。”

孟子曰:“是焉得为大丈夫乎? 父命之; 母命之,往送之门,戒之曰: !’ 。得志, ;不得志, ,此之谓大丈夫。” 《富贵不能淫》注释 〔岂不诚大丈夫哉〕诚, 〔大丈夫〕 〔天下熄〕

〔是焉得为大丈夫乎〕焉, 〔丈夫之冠〕冠, 〔父命之〕命, 〔戒之曰〕戒, 〔必敬必戒〕戒, 〔女家〕女, 〔夫子〕 〔以顺为正〕正,

〔广居,正位,大道〕分别喻指 〔与民由之〕由, 〔独行其道〕

〔淫〕 〔移〕 〔屈〕

翻译:

公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。



是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?

女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!

以顺为正者,妾妇之道也。

居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。

得志,与民由之;不得志,独行其道。

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。




富贵不能淫

景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。

孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。” 《富贵不能淫》注释

〔岂不诚大丈夫哉〕诚,真正,确实。 〔大丈夫〕指有大志、有作为、有气节的男子。 〔天下熄〕指战争停息,天下太平。 〔是焉得为大丈夫乎〕焉,怎么,哪里。 〔丈夫之冠〕冠,行冠礼。 〔父命之〕命,教导、训诲。 〔戒之曰〕戒,告诫。 〔必敬必戒〕戒,谨慎。 〔女家〕女,同“汝”,你。 〔夫子〕这里指丈夫。 〔以顺为正〕正,准则,标准。

〔广居,正位,大道〕分别喻指“仁”“礼”“义”。 〔与民由之〕由,遵从。 〔独行其道〕独自走自己的道路。

〔淫〕使……迷惑。 〔移〕使……动摇。 〔屈〕使……屈服。



翻译练习

公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。 公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就都害怕;他们安静下来,天下便平安无事。

是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?

这怎么能算大丈夫呢?你没有学过礼吗?

女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!女儿岀嫁时,母亲教导她,送到门口,告诫她说:‘到了你的夫家,一定要恭敬、小心谨慎,不要违背你的丈夫!

以顺为正者,妾妇之道也。

以顺从为原则的,是妇女之道。

居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。

住在天下最宽敞的住宅“仁”里,站在天下最正确的位置“礼”上,走在天下最光明的大路“义”上。

得志,与民由之;不得志,独行其道。

得志的时候和百姓一同遵循正道而行,不得志的时候独自走自己的道路。

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。

富贵不能使他迷惑,贫贱不能使他动摇,威武不能使他屈服。这样的人才称得上大丈夫。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ca100ac82079168884868762caaedd3382c4b5ca.html