“你开心就好”在英语里面的5种表达。 我们平时说“你开心就好”,并不是真的“希望你开心”,而是“你可闭嘴吧就你有嘴一天到晚叭叭的提些什么馊主意”“虽然我一点都不知道你在乐什么,但我是个有礼貌的人呵呵呵呵”…… 情感是没有边界的,歪果仁经常要经历和我们一样的假笑场景。这个时候,你能说什么来表达你? 1.As long as you're happy. as long as 只要… 这种表达看起来很中式,其实歪果仁也能get到噢!而且表达的情绪是中性的,看谁在什么情况下用吧 As long as you're happy,I could do everything for you. 只要你开心,我什么都愿意做。(不,我不想) 2.Good for you. 可以等同于Go fuck yourself… 不屑的感觉,出来了有没有!! -I just got a limited-edition bag! 我刚买了一个限量包包! -Good for you. 只要你开心就好。(借你的背一起玩) 3.Good luck. 这表面上是祝你好运,实际上略带讽刺。 -I think I'll be the next Jack Ma in China! 感觉我能成为中国下一个马爸爸! -Good luck with that. 你开心就好…(牛奶奶呢我还) 4.Suit yourself 你要什么,我就做什么,这也是一种中性表达。 (reading the menu 看菜单) -The steak looks good, but it's hard to pass up the fried chicken. (看菜单)牛排好像不错,但是炸鸡还得点。 -Suit yourself. I'll have the steak. 随你便。我要一份牛排。(反正最后我们都会吃对方的) pass up 错过,放弃 have sth 点什么东西吃(喝) 5.Whatever floats your boat 可以算是一个最地道的说法: 字面意思:能让你的船飘起来的,当然是能让你开心的(否则你的人生就没了),那就勇往直前,充满信心的去追吧。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cb64b17a17791711cc7931b765ce0508763275b3.html