古诗满江红·万恨千愁翻译赏析

时间:2022-04-30 13:10:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗满江红·万恨千愁翻译赏析

《满江红·万恨千愁》作者为宋朝文学家柳永。其古诗全文如下: 万恨千愁,将年少、衷肠牵系。残梦断、酒醒孤馆,夜长无味。可惜许枕前多少意,到如今两总无终始。独自个、赢得不成眠,成憔悴。

添伤感,将何计。空只恁,厌厌地。无人处思量,几度垂泪。不会得都来些子事,甚恁底死难拚弃。待到头、终久问伊看,如何是。 【赏析】

“不会得都来些子事,甚恁底抵死难拼弃。”——“不懂得有些事儿,为什么这样至死难以割舍。”柳永也许没想到,他这似乎不经意的一问,竟然引发了一代又一代人的不停发问。

古代,最著名的发问便是元好问因大雁殉情一事引起的感叹:“问世间,情是何物,直教生死相许?”(元好问词《摸鱼儿(问世间)情至极处,生者可以死,死者可以生,双方可以生死与共,这是古人信奉的“至情”

当代,人心不古,反而越问越糊涂了。“爱有几分能说清楚,还有几分是糊里又糊涂” “这就是爱,说也说不清楚,这就是爱,糊里又糊涂” (当代电视剧《过把瘾》主题歌)

未来,试问:还有“至情”吗?不知有多少万恨千愁,将少年的内心牵挂。在孤寂的客舍,酒醒后,零乱不全的梦中断了,漫漫长夜没有滋味。可惜枕边曾经多少的柔情蜜意,到如今我俩总是有始无终,

1


得到的只是独自一个人夜不能寐,憔悴不堪。

伤感与日俱增,有何办法。只能白白地这样,厌厌成病躯。每当无人的时候就忍不oRG住相思,多少次孤独地流泪。不懂得有些事儿,为什么这样至死难以割舍。等到最后,我要长久不休地问问你看,何以如此?

--- 2

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cb9a013b332b3169a45177232f60ddccda38e6e1.html