2020春节必备英文单词 1、春节 春节,俗称过年,一般指除夕和正月初一。从字面来说,就是迎接春天、春天来到的节日,所以对照地,春节就翻译为TheSpringFestival。 2、除夕 一年的最后一天叫"岁除",那天晚上叫"除夕"。换一种理解方法,一年的最后一天,其实也就是新年之前的一天,所以,除夕也可以翻译为NewYear'sEve或者是eveoflunarNewYear。(农历)新年的前夕,就是除夕。eve是“前夕”的意思。 3、元宵节 元宵节的传统是挂灯笼、赏花灯,也叫灯节,所以元宵节的翻译就是灯笼节,即TheLanternFestival。 4、农历 农历就是阴历,我们用lunarcalendar这个词表示,也就是阴历的日历。lunar有两个常用意思,一个是月亮的,一个是阴历的。calendar的意思是日历。 5、正月 正月其实就是农历(阴历)的一月,所以翻译为lunarJanuary。 6、过年 过年这个词其实意思很丰富,既有度过新年的意思,也有欢度新年的意思。因为其中庆祝新年的意思更主要,所以“过年”普遍翻译为celebratetheNewYear,或celebratetheSpringFestival。 7、守岁 守岁是什么?其实就是在除夕夜一家人团聚,熬夜迎接农历新年的到来。说白了就是熬夜,所以,守岁就用熬夜(stayup)这个词来代替,变形后就是staying-up。 8、拜年 拜年是中国民间的传统习俗,是指在新年时拜家中长辈,还有到亲友家中祝贺,是人们相互走访祝贺春节、表示辞旧迎新的一种形式。所以,拜年就可以翻译为giveNewYear'sgreetings(送出新年的问候);NewYear'svisit(新年时的拜访)。 9、买年货 英语中说购物、买东西就用doshopping,买春节时候的东西——doSpringFestivalshopping,这不就是买年货吗?当然了,很多意思表达都不止一种翻译方法,比如买年货,还有人把它翻译为specialpurchasesfortheSpringFestival,也就是为了春节的特别购物,也不错。 10、压岁钱 压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟(音sui)的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪,("岁"与"祟"谐音),帮助小孩平安过年,祝愿小孩在新的一年健康吉利、平平安安。大家看到了,底蕴太深厚了,以至于英语实在是不好翻译,所以干脆就偷工减料地翻译为giftmoney(作为礼物的钱)或luckymoney(带来幸运的钱)。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ce081adcbf64783e0912a21614791711cd7979ce.html