古诗西太·秋早川原净丽翻译赏析

时间:2022-07-23 11:14:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗西太·秋早川原净丽翻译赏析

《西太·秋早川原净丽》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下: 秋早川原净丽,雨余风日清酣。 从此归耕剑外,何人送我池南。 【前言】 《西太·秋早川原净丽》是北宋文学家苏轼创作的六言绝句组诗作品。第一首诗是写乡关之思,并兼写对王安石的怀念之意。第二首诗直接抒发对王安石的怀念之情,并隐含有对王安石的惋惜之意。诗用六言,含思婉转,明朗流利。 【注释】 ⑴西太一:指西太一宫,是为祀太一神而建的祀所。因神所行方位不同,而建于不同地方以应之。西太一宫在汁京西南八角镇,天圣六年1028建。王荆公:指北宋政治家、文学家王安石。 ⑵川原净丽:原野明净美丽。 ⑶风日清酣:言秋雨新晴,风和日美。 ⑷剑外:即剑门关以南,指苏轼的故乡西蜀。 ⑸池南:一说指池阳县以南,今陕西泾阳西北方,此处代指归蜀之路。一说指凤凰池,中书省所在之地。当时作者任中书舍人。 【翻译】 秋天早晨的原野明净美丽,雨后秋风清爽,阳光妩媚。今后我辞官离京,返蜀耕田,有谁在池南为我送行。 【赏析】 这组诗是少见的六言绝句。王安石的原诗其一明显是抒发怀念故客之情的,而其写景疏略,色彩鲜明,语言清新流丽,实在已是上乘之作。要超越它殊为不易。但是苏轼却敢于在前辈面前写出自己的新语,并且毫不逊色,确实是难能可贵。 第一首诗是写乡关之思,并兼写对王安石的怀念之意。秋初的山川原野明净而秀丽,雨后的空气清新而酣畅,即勾起作者的怀乡之思。只

1


是如果现在归耕巴蜀,便无人能送作者到池南的归乡路上了。这首诗首先从西太一宫的秋郊美景入题,后笔锋转到怀乡和对王安石的怀念之上,感情的发展流畅而不突兀;比较两诗,王诗写春景,苏轼写秋景,前者写出春和日丽的特色,而后者则完全是秋天清朗的景象,可以说是各有千秋。

--- 2

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ce32beddbfd5b9f3f90f76c66137ee06eef94e54.html