古诗春居杂兴·春云如兽复如禽翻译赏析

时间:2022-05-07 13:12:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗春居杂兴·春云如兽复如禽翻译赏析

《春居杂兴·春云如兽复如禽》作者为宋朝诗人王禹偁。其古诗全文如下: 春云如兽复如禽,日照风吹浅又深。 谁道无心便容与,亦同翻覆小人心。 【前言】 《春居杂兴二首》是宋代诗人王禹偁的组诗作品。第二首诗取意杜诗,并进一步将比喻世事变幻无常的题旨改为对翻云覆雨玩弄权术的奸佞小人的憎恨。这两首诗篇幅虽小而布置得宜,曲折有致。 【注释】 ⑵容与:悠闲,逍遥自在的样子 【翻译】 春天的云彩像兽又像禽,在日照风吹下变浅又变深。谁说无心就能逍遥自在,其实也像反覆无常的小人。 【赏析】 第二首诗的意思取自杜甫《可叹》诗的“天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗”,而进一步将比喻世事变幻无常的题旨改为对翻云覆雨玩弄权术的奸佞小人的憎恨。 《蔡宽夫诗话》云:诗人作此诗后,其子嘉佑曾提出第一首后半与杜甫诗“恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花”相似,建议改写。诗人听后欣然说道:“我所作诗句的精诣,竟然能够暗合杜子美么!”不但没改,反而又咏一首诗道:“本与乐天为后进,敢期杜甫是前身!《苕溪渔隐丛话》引)对自己诗风的“暗合”,其实也就是由学白居易转而向学杜甫,他是抱以欣慰的态度的。此处杜甫诗是指《绝句漫兴九首》之二。王禹偁在遣词命意上与杜诗的确有点类似,但师其辞而不师其意,创造出全新的境界。

---来源网络整理,仅供参考



1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cf71351303f69e3143323968011ca300a6c3f688.html