山中送别拼音版及注释翻译

时间:2023-03-10 00:00:29 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
山中送别拼音版及注释翻译

山中送别拼音版及注释翻译

唐诗山中送别王维带拼音版,这首《山中送别》诗,不写离亭饯别的情景,而是匠心别运,选取了与一般送别诗全然不同的下笔着墨之点。一起来和小编欣赏一下唐诗山中送别王维带拼音版,注释及翻译赏析吧!

1 唐诗山中送别王维带拼音版 shān zhōng sòng bié 山中送别 wáng wéi 王维

shān zhōng xiàng sòng bà 山中相送罢, rì mù yǎn chái fēi 日暮掩柴扉。

chūn cǎo míng nián lǜ 春草明年绿, wáng sūn guī bú guī 王孙归不归?

2 唐诗山中送别王维注释及翻译 注释 ⑴掩:关闭。 ⑵柴扉:柴门。

⑶王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。 翻译

在山中送走了你以后, 夕阳西坠我关闭柴扉。 明年春草再绿的时候, 您能不能回来呢?


思想感情:怀念友人、盼望友人快快回来的思想感情。

唐诗山中送别王维带拼音版,这首《山中送别》诗,不写离亭饯别的情景,而是匠心别运,选取了与一般送别诗全然不同的下笔着墨之点。

3 唐诗山中送别王维全文赏析

这是王维的一首送别诗,该首诗与其他的送别诗有所不同:第一,一着笔,就开始对读者道出了离别相送。没有其他送别诗的那样缠绵惆怅,没有送行时的话别场面和惜别情怀,仅仅以一个看似毫无着墨的“罢”字简单带过,为后面的“归不归”做铺垫。第二,时间跨度大,从相送到送罢,诗人跨越了一段时间直接写入日暮时分,诗人在这段时间离别情怀剪去,给读者留下淡然的印象,也与后面的“归不归”形成更长的时间段。

众所周知,但凡对送别有所经历的人,都会觉得送别后的当天会有离别的惆怅之情,难以得到排遣、释怀。就连平时经常做的极其平常的事情都会让人有点心不在焉的感觉。而诗人正是如此,他之所以将与送别毫无联系的‘掩柴扉’的行为相联系,就是为了突出平时天天重复的“掩柴扉”与往日不同的韵味,从而寓离别于行为中,将寂寞惆怅之情显现出来。

第三四句,“春草明年绿,王孙归不归”是从屈大夫的辞句“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”中化用而来的。这里的王孙是指贵族的.子孙,也指前来送别的挚友。诗句的大意是春草明年再绿的时候,浮云般的游子啊你是否能够归来?诗人以“归不归”作为一句问话,本应在离别时提出的,可诗人却在友人离去已久才涌上心头,成了一个没有问出口的自问句。至此,诗人在友人刚离别,就盼其早日归来又怕其久不归还中,才将送别后的内心情感加以表露,说明了诗人一直到日暮还为离别所带来不舍、惆怅、思念所笼罩。这正是王维的诗蕴,意中有意,味外有味,匠心别运,高人一筹,善于从生活中拾取平淡无奇的素材,运用自然无雕琢的语言,彰显深厚诚挚的感情。

拓展阅读

《山中送别》是唐代大诗人王维的作品。此诗写送别友人,表达


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d5d22454fd4733687e21af45b307e87101f6f8b8.html