清平调·其一原文-翻译及赏析

时间:2022-09-14 12:19:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
清平调·其一原文|翻译及赏析



创作背

据晚唐五代人的记载,这三首是在长安供奉翰林时所作。唐玄宗天宝二年(743年)或天宝三年(744年)的一日,唐玄宗和杨妃在宫中在沉香亭观赏牡丹,伶人们正准备表演歌舞以助兴。唐玄宗却说: 赏名花,对妃子,岂可用旧日乐词。 因急召翰林待诏李白进宫写新乐章。李白奉诏进宫,即在金花笺上作了这三首诗。

整体

在这三首诗中,把木芍药(牡丹)和杨妃交互在一起写,花即是人,人即是花,把人面花光浑融一片,同蒙唐玄宗的恩泽。从篇章结构上说,第一首从空间来写,把读者引入蟾宫阆苑;第二首从时间来写,把读者引入楚王的阳台,汉成帝的宫廷;第三首归到目前的现实,点明唐宫中的沉香亭北。诗笔不仅挥洒自如,而且相互钩带。 中的春,和 其三 中的春风,前后遥相呼应。

第一首,一起七字: 云想衣裳花想容, 把杨妃的衣服,写成真如霓裳羽衣一般,簇拥着她那丰满的玉容。 字有正反两面的理解,可以说是见云而想到衣裳,见花而想到容貌,也可以说把衣裳想

1




象为云,把容貌想象为花,这样交互参差,七字之中就给人以花团锦簇之感。接下去 春风拂槛露华浓 ,进一步以 露华浓 来点染花容,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,这就使上句更为酣满,同时也以风露暗喻君王的恩泽,使花容人面倍见精神。下面,的想象忽又升腾到天堂西王母所居的群玉、瑶台。 若非 会向 ,诗人故作选择,意实肯定:这样超绝人寰的花容,恐怕只有在上天仙境才能见到。玉山、瑶台、月色,一色素淡的字眼,映衬花容人面,使人自然联想到白玉般的人儿,又像一朵温馨的白牡丹花。与此同时,诗人又不露痕迹,把杨妃比作天女下凡,真是精妙至极。



2




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d6b6686b53d380eb6294dd88d0d233d4b04e3f04.html