【原诗】: 江城子 秦观 西城杨柳弄春柔。动离忧,泪难收。犹记多情,曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。 韶华不为少年留。恨悠悠,几时休。飞絮落花时候、一登楼。便作春江都是泪,流不尽,许多愁。 【注释】: ①韶华:青春年华,又指美好的春光。 ②变做:纵使。 【翻译】: 早春的西城外,杨柳如丝般的轻柔,牵动游人离别的忧愁,扑簌簌的泪难收。还记得当日多情,曾为情郎一系归舟。碧野红桥边的踏青泛舟已成过去,如今感伤人不见,江水空自流。 美好的时光不会为少年停留,离恨悠悠绵长,简直是无止无休!柳絮飘飞的落花时节,我又登上了江楼。即便是眼前浩浩的春江都变做泪水,也流不尽我这无尽的离愁! 【赏析】: 此为少游前期的暮春别恨之作。词之上片由“西城杨柳弄春柔〞的描写,引起对往事的回忆,抒发暮春伤别之情;下片由“韶华不为少年留〞的感慨,到“飞絮落花时候一登楼〞的描写,进一步抒发愁情别恨。 首句“西城杨柳弄春柔〞貌似纯写景,实那么有深意。因为这柳色,通常能使人联想到青春及青春易逝,又可以使人感春伤别。“弄春柔〞的“柔〞字,便有百种柔情,“弄〞字那么有故作撩拨之意。赋予无情景物以有情,寓拟人之法于无意中。“杨柳弄春柔〞的结果,便是惹得人“动离忧,泪难收〞。以下写因柳而有所感忆:“犹记多情曾为系归舟。碧野朱桥当日事,人不见,水空流。〞这里暗示,这杨柳不是任何别的地方的杨柳,而是靠近水驿的长亭之柳,所以当年曾系归舟,曾有离别情事这地方发生。那时候,一对有情人,就踏过红色的板桥,眺望春草萋萋的原野,这儿话别。一切都记忆犹新,可是眼前呢,风景不殊,人儿已天各一方了。“水空流〞三字表达的惆怅是深长的。 过片“韶华不为少年留〞是因为少年既是风华正茂,又特别善感的缘故,所谓说“恨悠悠,几时休?〞两句无形中又与前文的“泪难收〞、“水空留〞唱和了一次。“飞絮落花时节一登楼〞说不登那么已,“一登〞就这杨花似雪的暮春时候,真正是“便做春江都是泪,流不尽,许多愁。〞这是一个极其巧妙的比喻,它妙就妙一下子将从篇首开始逐渐写出的泪流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不尽地向东奔去,使人沉浸感情的洪流中。这比喻不是突如其来的,而是逐渐集合,水到渠成的。 此词写柳,妙“弄春柔〞一语,笔意入微,妥贴自然,把拟人手法于无意中出之,化无情之柳为多情之物;此词写愁,妙引而不发,语气微婉,最后由景触发一个巧妙的比喻:清泪、流水和离恨融汇成一股情感流,言尽而情不尽。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d70a1d7901768e9951e79b89680203d8ce2f6a40.html