日语能力考试一级阅读模拟题

时间:2022-04-08 08:57:23 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
日语能力考试一级阅读模拟题

1 ①「相手の男の目に一瞬、不安の色が生じた」とあるが、どんな不安か。

1 五億もの商談が成立するかどうかの不安 2 自分のライターを返してもらえるかどうかの不安 3 相手がタバコを吸うときに、火をつけてあげなかった不安 4 百円ライターを使っていることをどう見られるかという不

2 時男はなぜ②TOKYOも捨てたもんじゃない」と思ったのか。

1 ホテルのコーヒー?ラウンジで五億の商談が平然とされていたから

2 五億の商談をする男が、庶民的な百円ライターを使っていたから

3 エリート風の男が、自分のライターを軽く相手に貸してあげk

4 大都会で生きているのは、自分の物に執着する普通の人間だとわかったから 単語:

ラウンジ lounge 休息室

気取る きどる/けどる[自他五] 装腔作势,冒充;[他五]察觉 ほぐす [他五]解开,揉开


たむろ [/他サ]聚集,旧时派出所 アイリッシュ Irish 爱尔兰 エリート 杰出人物,尖子 耳をかたむける 倾听,聆听 ケタが違う 相差悬殊,不可比拟 よどむ 淀む/澱む [自五]阻塞,不流畅 参考翻訳:

某帅哥午休时去饭店里的咖啡休息室,有时装腔作势拿本书读读。在饭店的冷气下,帅哥不知道在玩弄着什么。在饭店的咖啡休息室里,帅哥和水准不一样的商人聚集在一起,就是远望那场景也是非常奢侈的心情。

你好,来杯爱尔兰茶。装腔作势点单后的帅哥,向对面的坐席一位45岁左右,倾听着和精英样子的男子们的谈话。 您出5亿啦。

对帅哥而言,那是相差悬殊的金额,对面男子口中悠悠吐出 不,还是请让我来出5亿吧。

对面男子也轻松地答应着。帅哥发着呆互视。一人叼起香烟,突然开始找打火机。然后(看见)对方的香烟盒上价值百円的打火机,随便打个招呼就伸手拿,给香烟点火了。5亿的商业谈判还在持续。一点上了火,男子把那只打火机放在了对方和自己的香烟之间。 于是,在对方男子的眼中一瞬间,闪过不安的神情。于是叼着原本不想抽的香烟,从正中间的取走打火机点火,把那只放回在了自己


的香烟上方。5亿的贸易谈判,期间并没有中断而继续着。5亿的贸易谈判和价值百円20厘米之间的距离让人感觉不安的一种小家子气,在那两位精英外形的男子中弥漫着。不应该舍弃现代的 TOKYO,帅哥应该暂且听取高尚的(值得一看)东西。 解答:

練習1 答え:2

解説:エリートらしき男2人の行動には注目する。「不安の色が生じた。」のは、「相手のタバコと自分のタバコの中間に<ライターを>おいた」時である。次に<不安の色を示した>男は吸いたくもないタバコを吸い、ライターを自分のタバコの上へ戻した。つまり、男の不安はライターの置かれる場所に左右される。「百円が二十センチ遠のいただけで不安をおばえる」というとこもポイント。

練習2 答え:4

解説:「捨てたもんじゃない」とは「まだ、いい所があるじゃないかと、そのものの価値を見直す」時に使う表現である。「五億の商談」は大都会のイメージ。「百円ライター」は人間味の象徴である。時男が興味が持ったのは、五億の話をする一方で、たった百円のライターに、エリート風の男の心が動いていること。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d732de4300020740be1e650e52ea551810a6c902.html