日语汉字来自中国 所以有很多单词也按照中文产生了 有些是以前会用的 有些是日本改变过的 接下来介绍的一些单词 它们的共同点是: 中国人不一定知道这词的意思~ 日本人不一定知道怎么读~ 日语含义:揣度,猜测他人的意思 中文含义:推测,揣度。出自《诗·小雅·巧言》 日语含义:相抵、抵消、抵偿 中文为中药学术语,出自《神农百草经》。 日语含义:沿袭、承袭、继承 中文出自丰子恺 《湖畔夜饮》 “因为他们往往爱用古典,踏袭传统,咬文嚼字,卖弄玄虚。” 日语含义:更迭、更换、调动(主要指更换某个职位的人) 中文出自语出《诗·召南·小星》 “嚖彼小星” 唐 孔颖达 疏:“四时之中,更迭见之。” 日语含义:书前说明本书体例的说明。 中文出自晋·杜预《春秋经传集解序》 “其发凡以言例,皆经国之常制,周公之垂法,史书之旧章。” 日语含义:不得已而放弃 中文出自晋葛洪《抱朴子·用刑》 “必有罪而无赦,若石碏之割爱以烕亲。” 日语含义:达到极点 中文出自《庄子·逍遥游》 “天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?” 日语含义:因演说或演讲等触犯法律或触怒他人而招来灾祸 中文出自晋朝·傅玄《口铭》“病从口入,祸从口出。” 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d780c059f311f18583d049649b6648d7c1c708f9.html